Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات أن تعزز شفافية عملية الميزانية. |
To that end, the budget process itself required reform. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم إصلاح عملية الميزانية نفسها. |
Hence the budget process must be integrated with the performance management process, creating a strategic management framework. | UN | وبالتالي يجب أن تتكامل عملية الميزانية مع عملية إدارة الأداء مما يفضي إلى إيجاد إطار للإدارة الاستراتيجية. |
As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. | UN | وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية. |
It also stated that those factors were already being taken into account in the budgetary process and cash management in order to avoid recurrence of such problems. | UN | كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل. |
The Secretary-General should also make every effort to ensure the integrity of the budget process. | UN | وقال إنه ينبغي للأمين العام أيضا ألا يدخر جهدا في سبيل ضمان سلامة عملية الميزانية. |
A major flaw of the budget process was that only expenditure, and not revenue, was taken into account. | UN | وهناك خلل رئيسي في عملية الميزانية ممثل في أنه لا يؤخذ فيها في الحسبان سوى النفقات دون الإيرادات. |
Such time constraints prevented Member States from effectively managing the budget process. | UN | فمثل هذه القيود تحول دون قيام الدول الأعضاء بإدارة عملية الميزانية بفعالية. |
The workshop highlighted the budget process and requirements, taking into consideration the requests and recommendations from legislative bodies. | UN | وأبرزت حلقة العمل عملية الميزانية ومتطلباتها، مع مراعاة الطلبات والتوصيات الواردة من الهيئات التشريعية. |
CPC and the Advisory Committee played an important role in the budget process and must continue to do so. | UN | وتؤدي لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية دورا هاما في عملية الميزانية ويجب أن تستمر في أداء هذا الدور. |
Item 9: Proposed modifications to the budget process | UN | البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية |
It was his delegation’s understanding that recosting was a technical step that was taken at the very end of the budget process. | UN | وقال إن المفهوم لدى وفده هو أن إعادة تقدير التكاليف هي خطوة فنية تتخذ في نهاية عملية الميزانية. |
Item 9: Proposed modifications to the budget process | UN | البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية |
Such a piecemeal approach to the budget process prevented Member States from having a full picture of the proposed budget for the support account. | UN | فهذا النهج المجزأ إزاء عملية الميزانية يحول دون حصول الدول الأعضاء على صورة كاملة عن الميزانية المقترحة لحساب الدعم. |
the budget process should be used to build trust among Member States and between Member States and the Secretariat. | UN | وينبغي أن تستخدم عملية الميزانية لبناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
Results-based budgeting, a key feature of accountability, seemed to be a paper exercise used by the Secretariat to meet the needs of the budget process rather than as a management tool. | UN | ويبدو أن الميزنة القائمة على النتائج، وهي ميزة رئيسية من مزايا المساءلة، هي مجرد عملية ورقية تستخدمها الأمانة العامة لتلبية احتياجات عملية الميزانية عوضا عن استخدامها أداة للإدارة. |
We would like to underscore that it is the exclusive prerogative of the General Assembly to determine and decide on the budgetary process. | UN | ونود أن نبرز أن تقرير عملية الميزانية والبت فيها هو حق مقصور على الجمعية العامة. |
It is an area where parliaments can provide very direct input, particularly through the budgetary process. | UN | وهي مجال يمكن للبرلمانات فيه أن تقدم مساهمة مباشرة للغاية، خاصة من خلال عملية الميزانية. |
IPU put particular emphasis on enhancing the role of parliaments in the budgetary process and ensuring that the latter responded to the needs of both men and women. | UN | وأضافت قائلة إن الاتحاد يؤكِّد بصفة خاصة على تعزيز دور البرلمانات في عملية الميزانية ويضمن أن تلبي تلك العملية حاجات الرجال والنساء على حد سواء. |
The piecemeal presentation of the budget made it difficult for Member States to manage the budgetary process effectively. | UN | ومن شأن عرض الميزانية القائمة على التجزئة أن يصعّب على الدول الأعضاء تنظيم عملية الميزانية تنظيما فعالا. |
Such submissions raise serious questions about the validity of the budget exercise. | UN | وتثير هذه الإفادات أسئلة خطيرة بشأن سلامة عملية الميزانية. |
But it also requires an Organization that focuses on priorities, intensifies its internal cooperation, coordination and coherence, improves its human resources management and strengthens its budget process and its accountability. | UN | ولكنه يتطلب أيضاً منظمة تركز على الأولويات وتكثف تعاونها الداخلي وتنسيقها واتساقها، وتحسن إدارة مواردها البشرية وتقوي عملية الميزانية وخضوعها للمسائلة. |