The constitutional review process would begin early in 2012. | UN | وستبدأ عملية مراجعة الدستور في أوائل عام 2012. |
OIOS has also instituted an internal peer review process aimed at standardizing the quality of its reports. | UN | وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها. |
An audit includes performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
The implementation of the new audit approach and guidelines supported the yearly global audit of those projects. | UN | ودعم تنفيذ النهج الجديد لمراجعة الحسابات والمبادئ التوجيهية عملية مراجعة الحسابات السنوية العالمية لهذه المشاريع. |
For 2007, the Division planned 21 audits, 3 of which were carried forward to 2008 and 1 of which was cancelled. | UN | وفي عام 2007، خططت الشعبة لإجراء 21 عملية مراجعة حسابات، تم ترحيل ثلاث منها إلى عام 2008 وألغيت واحدة. |
Currently Peru is using a similar focus in its participation in the review of the Human Rights Council. | UN | وتشارك بيرو حاليا بنفس القدر من الاهتمام في عملية مراجعة مجلس حقوق الإنسان. |
This authorization is independent of the process of reviewing the decision or of any interim measures of protection that may be adopted. | UN | وهذا الإذن مستقل عن عملية مراجعة القرار أو عن أي تدابير مؤقتة للحماية قد يجري اعتمادها. |
The United Kingdom places the utmost importance on these fundamental principles, which are at the heart of the constitutional review process. | UN | وتولي المملكة المتحدة أهمية قصوى لهذه المبادئ الأساسية التي تقع في صميم عملية مراجعة الدستور. |
The Ministry of Women and Child Development contributed substantially to the Constitutional review process by preparing a comprehensive Position Paper that made several recommendations with regard to women, regardless of age. | UN | وساهمت وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل بصورة كبيرة في عملية مراجعة الدستور من خلال إعداد ورقة موقف شاملة قدمت توصيات عديدة فيما يتعلق بالمرأة بصرف النظر عن العُمر. |
The constitutional review process also involved examination of section 22 of the Constitution on family and marriage. | UN | 37 - وشملت عملية مراجعة الدستور أيضاً فحص المادة 22 من الدستور بشأن الأُسرة والزواج. |
I remain hopeful that this will result in a successful conclusion to the constitutional review process. | UN | ويظل يحدوني الأمل في أن هذا سيفضي إلى اختتام عملية مراجعة الدستور بنجاح. |
The report outlined a number of key issues within the constitutional review process on which the Committee has, thus far, been unable to reach a political consensus. | UN | وقد حدد التقرير عددا من المسائل الرئيسية في إطار عملية مراجعة الدستور لم تتمكن اللجنة حتى الآن من التوصل إلى توافق سياسي للآراء بشأنها. |
UNIPSIL is also engaging Government and all the relevant stakeholders on the modalities and timing of the constitutional review process. | UN | كما يتفاعل المكتب المتكامل مع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة بشأن طرائق وتوقيت عملية مراجعة الدستور. |
An audit includes performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتشمل عملية مراجعة الحسابات تنفيذ إجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
An audit includes performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. | UN | وتتضمن عملية مراجعة الحسابات القيام بإجراءات لاستقاء أدلة المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
A total of 18 headquarters, systems and thematic audits were also carried out during the period under review. | UN | ونفذت أيضا 18 عملية مراجعة للمقر والنظم ومراجعة مواضيعية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Forty-four audits of operations and field offices were planned. | UN | وكان مقررا إجراء أربع وأربعين عملية مراجعة لحسابات عمليات المفوضية ومكاتبها الميدانية. |
In that connection, we welcome the outcome of the review conducted by the Human Rights Council in Geneva and New York, in which we participated actively. | UN | وفي هذا الإطار، ترحب بلادي بنتائج عملية مراجعة المجلس التي تمت في كل من جنيف ونيويورك وشاركت فيها بلادي بكل بفاعلية. |
Hope was expressed that the process of reviewing implementation of the Paris Declaration would reach beyond the confines of OECD/DAC and that there would be adequate participation of developing countries. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تتجاوز عملية مراجعة تنفيذ إعلان باريس حدود اللجنة، وأن تشارك فيها البلدان النامية مشاركة كافية. |
Angola also launched a review of the electoral list in anticipation of the general elections set for 2012. | UN | ومن ناحية أخرى، باشرت أنغولا عملية مراجعة القائمة الانتخابية بهدف إجراء الانتخابات العامة المرتقبة في عام 2012. |
Full and unconditional recognition of the right to development on par with other internationally recognized human rights should guide the revision of the right-to-development criteria and operational sub-criteria. | UN | وينبغي أن يوجّه الاعتراف غير المشروط بالحق في التنمية بالتساوي مع حقوق الإنسان الأخرى المعترف بها دولياً، عملية مراجعة معايير الحق في التنمية ومعاييره الفرعية التنفيذية. |
It was also suggested that the Conference should identify a country to lead the process of revising the technical guidelines. | UN | واقتُرِحَ أيضاً أن يعيِّن المؤتمر بلداً يقود عملية مراجعة المبادئ التوجيهية التقنية. |
In 2003 a revision of policies for social support for PLWHA was taking place. | UN | وقد أُجريت في عام 2003، عملية مراجعة لسياسات تقديم الدعم الاجتماعي إلى الأشخاص الذين يعيشون مع فيروس ومرض الإيدز. |
(ii) Undertaking a constitutional review exercise and ensuring adequate follow-up to the report of the Constitutional Review Commission by holding consultations and raising awareness of its findings nationwide; | UN | ' 2` إجراء عملية مراجعة للدستور وضمان المتابعة الكافية لتقرير لجنة مراجعة الدستور من خلال إجراء مشاورات والتوعية بالنتائج التي تتوصل إليها على نطاق البلاد؛ |
Today’s political momentum should be used to carve out a strong role for the IMF beyond the crisis. International policy coordination, which has been effective in averting a financial meltdown, should continue after the crisis, preferably in the form of a peer-review process in the G-20 underpinned by IMF analysis. | News-Commentary | يتعين على العالم أن يستغل الزخم السياسي الحالي لصياغة دور قوي لصندوق النقد الدولي بعد انتهاء الأزمة. والواقع أن التنسيق السياسي الدولي، الذي كن فعّالاً في تجنيب العالم الانهيار المالي الكامل، لابد وأن يستمر بعد انتهاء الأزمة، والأفضل أن يكون في هيئة عملية مراجعة بين الأقران في إطار مجموعة العشرين وبدعم من تحليلات صندوق النقد الدولي. |