"عمل إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Department
        
    • of work of the Department
        
    • work of the Department of
        
    • work of the Department for
        
    • Management Action
        
    • the management of
        
    • management business
        
    • the Departments' work
        
    • the Department's work
        
    • the functioning of the Department
        
    Furthermore, the work of the Department of Political Affairs is constrained by its limited travel funds. UN وعلاوة على ذلك، يقيد عمل إدارة الشؤون السياسية بأموال السفر المحدودة الخاصة بها.
    CARICOM Governments support the work of the Department of Humanitarian Affairs in the advancement of humanitarian concerns. UN إن حكومات الجماعة الكاريبية تدعم عمل إدارة الشؤون الانسانية في تعزيز الاهتمامات الانسانية.
    Another issue on which the success of the work of the Department of Humanitarian Affairs largely depends are resources. UN وهناك مسألة أخرى يتوقف عليها الى حد كبير نجاح عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية، ألا وهي الموارد.
    They stressed the need to avoid overlap and duplication in the programme of work of the Department of Public Information. UN وأكدت الحاجة إلى تجنب التداخل والازدواجية في برنامج عمل إدارة اﻹعلام.
    Our Governments support the work of the Department of Humanitarian Affairs in the advancement of humanitarian concerns. UN وتؤيد حكوماتنا عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في النهوض بالاهتمامات اﻹنسانية.
    21. His delegation supported measures to rationalize and improve the work of the Department of Public Information. UN ٢١ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد التدابير الرامية الى ترشيد عمل إدارة شؤون اﻹعلام وتحسينه.
    31. His delegation supported the recommendations of the Committee on Information on the work of the Department of Public Information. UN ٣١ - وأعرب عن تأييد وفده للتوصيات التي وضعتها لجنة اﻹعلام بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام.
    FAO has overall responsibility for crop monitoring and food-needs assessment for all affected countries and for the assessment of emergency requirements in the agriculture, livestock, fisheries and forestry sectors, in the context of the work of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat. UN وتضطلع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بالمسؤولية العامة عن رصد المحاصيل وتقييم الاحتياجات الغذائية بالنسبة لجميع البلدان المتأثرة وعن تقدير مستلزمات حالات الطوارئ في قطاعات الزراعة، والثروة الحيوانية، ومصائد اﻷسماك، والحراجة، وذلك في إطار عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The initiatives rolled out under the strategy should be mainstreamed into the work of the Department of Field Support at the earliest in order to ensure that the momentum achieved is not lost. UN فهذه المبادرات المنفذة في إطار الاستراتيجية ينبغي أن تعمم في عمل إدارة الدعم الميداني في أقرب وقت ممكن، وذلك حتى لا يُخسَر ما تحقق من زخم.
    That dialogue, which should neither divert much-needed resources from special political missions nor burden the Secretariat, should be devised as a continuous partnership between the Secretariat and the wider membership, and an opportunity to support the work of the Department of Political Affairs. UN وهذا الحوار، الذي ينبغي ألا يُحوِّل اتجاه الموارد التي تمس الحاجة إليها عن البعثات السياسية الخاصة وألا يلقي العبء على الأمانة العامة، ينبغي تصميمه كشراكة مستمرة بين الأمانة العامة وجميع الأعضاء، ويكون فرصة لدعم عمل إدارة الشؤون السياسية.
    15. A number of speakers discussed the importance of achieving linguistic parity in the work of the Department of Public Information. UN 15 - وناقش عدد من المتكلمين أهمية تحقيق التكافؤ بين اللغات في عمل إدارة شؤون الإعلام.
    21. Many speakers emphasized the need to achieve linguistic parity in the work of the Department. UN 21 - وشدد كثير من المتكلمين على ضرورة تحقيق التكافؤ بين اللغات في عمل إدارة شؤون الإعلام.
    In addition, close to 80 per cent of statements and responses made by Member States commended the work of the Department of Economic and Social Affairs and expressed satisfaction with its support for the implementation of relevant goals and targets. UN إضافة إلى ذلك، أثنى ما يقارب 80 في المائة من البيانات والردود الصادرة عن الدول الأعضاء على عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأُعرب في تلك البيانات والردود عن الارتياح لدعم الإدارة لتنفيذ الأهداف والغايات ذات الصلة.
    The latter initiative will not only reduce the work of the Department of Peacekeeping Operations but will also help to promote its efficiency, accountability and transparency. UN والمبادرة الأخيرة لن تخفض حجم عمل إدارة عمليات حفظ السلام فحسب، وإنما ستساعد على تعزيز فعاليتها ومساءلتها وشفافيتها أيضا.
    The United Nations information centres are key to the work of the Department of Public Information, giving its global work a local accent. UN تضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام بدور رئيسي على صعيد عمل إدارة شؤون الإعلام، إذ أنها تطبع عملها على المستوى العالمي بطابع محلي.
    3. Overall support was expressed for the programme of work of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN 3 - أُعربَ عن تأييد عام لبرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    118. Overall support was expressed for the programme of work of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN 118 - أُعربَ عن تأييد عام لبرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    96. Overall support was expressed for the programme of work of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN 96 - أعرب عن التأييد العام لبرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    He would ascertain whether the statement that specific comments on the programme of work of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development had been made in the Commission on the Status of Women and the Commission for Social Development had been based on the reports of those bodies or on information provided by the Under-Secretary-General. UN وقال إنه سوف يتأكد ما إذا كان البيان المتعلق بالتعليقات المحددة بشأن برنامج عمل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة الذي قُدم إلى لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية قد استند إلى تقرير الهيئتين أو إلى معلومات قدمها وكيل اﻷمين العام.
    The wastewater Management Action plan, which was implemented during the 2013/14 period and monitored on a monthly basis, will continue in the 2014/15 period. UN وستستمر في الفترة 2014/2015 خطة عمل إدارة المياه المستعملة، التي نفذت خلال الفترة 2013/2014، وستُرصد على أساس شهري.
    (ii) Increased number of countries using the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) and reporting on consequent improvements in the management of their customs administration UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم النظام الآلي للبيانات الجمركية والتي تبلغ عن التحسينات المترتبة عليه في عمل إدارة جماركها
    (b) An Asset Management Officer (P-3) position is proposed for continuation given the introduction of enterprise resource planning into the property management business process and the transition to IPSAS, requiring expertise in the management of engineering assets, and implementation of codification and classification of related assets (A/65/761, para. 322); UN (ب) ويُقترح استمرار وظيفة مؤقتة لموظف إدارة الأصول (برتبة ف-3) نظرا لإدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في أسلوب عمل إدارة الممتلكات والانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي تتطلب خبرة في إدارة الأصول الهندسية، وتنفيذ عملية ترميز الأصول ذات الصلة وتصنيفها (A/65/761، الفقرة 322)؛
    Positive feedback on the Departments' work in the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations and in comments by Security Council members and Member States; and endorsement by the Special Committee and the Fourth Committee of the General Assembly of the recommendations of the Secretary-General, in particular on reforms to peacekeeping and the establishment of new capacities to meet emerging needs in peacekeeping UN إبداء آراء إيجابية عن عمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وفي تعليقات أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء؛ واعتماد اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة توصيات الأمين العام، لا سيما بشأن الإصلاحات في مجال حفظ السلام وإنشاء قدرات جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة في مجال حفظ السلام
    281. This regional approach to preventive diplomacy and mediation is thus already an important element of the Department's work. UN 281 - وهكذا يصبح هذا النهج الإقليمي تجاه الدبلوماسية الوقائية والوساطة عنصرا مهما بالفعل في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    13. Many delegations endorsed the need expressed in the report of the Secretary-General for additional resources, as well as the better use of existing ones, in order to improve the functioning of the Department of Peacekeeping Operations. UN 13 - وأيّد العديد من الوفود الحاجة إلى موارد إضافية علىالنحو الذي جرى التعبير عنه في تقرير الأمين العام، فضلا عن استخدام الموارد المتوفرة بشكل أفضل، من أجل تحسين عمل إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus