"عمل العقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Action for the Decade
        
    • of action of the Decade
        
    • the IDNDR action
        
    • of Action for the Second Decade
        
    • of Action for the Second International Decade
        
    The Programme of Action for the Decade provides the basic framework for international and national efforts which include educational and promotional activities. UN ويتيح برنامج عمل العقد اﻹطار اﻷساسي للجهود الدولية والوطنية التي تشمل أنشطة تعليمية وترويجية.
    A solution to the problem of the Territories concerned could be found through the full implementation of the Plan of Action for the Decade and the adoption of a pragmatic approach. UN وأضاف أن حل مشكلة تلك الأقاليم يكمن في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي وتبني نهج براغماتي.
    It had engaged very constructively in the programme of Action for the Decade and looked forward its adoption by the General Assembly. UN وقد شارك على نحو بنّاء للغاية في برنامج عمل العقد ويتطلع إلى اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The plan of Action for the Decade gave clear roles to the various actors involved. UN وأضاف قائلا، إن خطة عمل العقد خصصت أدوارا واضحة لمختلف العناصر الفاعلة المشاركة.
    of the World's Indigenous People 22. In August 2006, WIPO provided detailed information to the coordinator of the Second International Decade of the World's Indigenous People on WIPO activities related to and in support of the programme of action of the Decade. UN 22 - في آب/أغسطس 2006، وفرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية معلومات تفصيلية لمنسق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم عن أنشطتها المتصلة ببرنامج عمل العقد والتي تنفذ دعما له.
    That would seem to suggest that the plan of Action for the Decade had become irrelevant. UN وهذا يوحي فيما يبدو بأن خطة عمل العقد لم تعد ذات أهمية.
    My delegation commends the Special Committee on decolonization for the efforts it has made and continues to make to implement the plan of Action for the Decade. UN ويثني وفدي على اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمــار للجهود التي بذلتهــا ولا تزال تبذلهــا لتنفيــذ خطة عمل العقد.
    2. Undertakes, in view of its mandate received from the General Assembly within the Framework of Action for the Decade: UN ٢ - يتعهد، نظرا للولاية التي ناطتها به الجمعية العامة في إطار برنامج عمل العقد بما يلي:
    The programme of Action for the Decade will enable the international community to address the central issues of concern to indigenous peoples over a more productive period of time than was possible during the International Year of the World's Indigenous People. UN وسيمكن برنامج عمل العقد المجتمع الدولي من معالجة القضايا المركزية التي تهم الشعوب اﻷصلية لفترة زمنية أكثر انتاجا مما كان ممكنا أثناء السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    54. Ms. Tsheole (South Africa) commended the Working Group for its work, in particular the draft programme of Action for the Decade. UN 54 - السيدة تشولي (جنوب أفريقيا): أثنت على الفريق العامل لما قام به من عمل، وبخاصة مشروع برنامج عمل العقد.
    Finally, they expressed the view that due recognition of the achievements of people of African descent and the contributions they have made in all areas of human endeavour should play an essential role in the Programme of Action for the Decade. UN وأخيراً، أعربوا عن رأي مفاده أن الاعتراف الواجب بإنجازات المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم في جميع مجالات المسعى الإنساني ينبغي أن يؤدي دوراً أساسياً في برنامج عمل العقد.
    98. The eleventh session of the Working Group, which was held in May 2012, was devoted mainly to developing the Programme of Action for the Decade. UN 98 - خُصِّصت الدورة الحادية عشرة للفريق العامل، التي عقدت في أيار/مايو 2012، لوضع برنامج عمل العقد أساسا.
    Following an initiative of the Coordinator, the Development Group transmitted the Programme of Action for the Decade to all United Nations country teams so that they could integrate it into their work. UN وفي أعقاب مبادرة من المنسق، أحالت المجموعة الإنمائية برنامج عمل العقد إلى جميع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة حتى تدمجه في أعمالها.
    Algeria, which contributed regularly to the special Trust Fund, urged donors to do the same in order to allow the Programme of Action for the Decade to be implemented. UN وذكر أن الجزائر، التي تسهم بانتظام في الصندوق الاستئماني الخاص، تحث المانحين على أن يفعلوا نفس الشيء حتى يمكن تنفيذ برنامج عمل العقد.
    It is to be regretted that so few of the activities foreseen in the Programme of Action for the Decade have been carried out and that voluntary contributions to the Trust Fund for the Decade have remained insufficient. UN ومما يدعو لﻷسف أنه لم يجر اﻹضطلاع إلا بعدد قليل جداً من اﻷنشطة المتوخاة في برنامج عمل العقد وأن التبرعات المقدﱠمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالعقد لا زالت غير كافية.
    As a matter of fact, the Plan of Action for the Decade envisages that national focal points for human rights education would be designated in each State. UN ٨٣ - وفي الواقع أن خطة عمل العقد تتوخى تعيين مراكز اتصال وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في كل دولة من الدول.
    36. Hold regular inter-agency consultations with indigenous people, in collaboration with Governments, to exchange views and develop strategies on the programme of Action for the Decade. UN ٦٣ - إجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات، بصورة منتظمة، وذلك بالتعاون مع الحكومات، من أجل تبادل اﻵراء ووضع الاستراتيجيات المتعلقة ببرنامج عمل العقد.
    WHO would wish to organize a satellite meeting during the conference in Rotorua which would provide the opportunity for a debate on the programme of Action for the Decade. UN وتود منظمة الصحة العالمية أن تنظم اجتماعا ثانويا أثناء المؤتمر الذي سيعقد في روتوروا ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء نقاش بشأن برنامج عمل العقد.
    39. Three years prior to the end of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, it must be recognized that little progress had been made and that there was little funding available for the implementation of the Programme of action of the Decade. UN ٣٩ - وقالت إنه يتعين، ولم يبق على انتهاء العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري سوى ثلاث سنوات، التسليم بأنه لم يتحقق تقدم كبير ولا تمويل كاف لتنفيذ برنامج عمل العقد.
    It is therefore of the utmost concern that, with less than two years remaining in the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee on decolonization has not had the necessary financial resources or specialized expertise to undertake many of the required activities of the plan of action of the Decade. UN لذلك فإنه من بواعث القلق الشديد أنه لم يبق على نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار سوى أقل من عامين، واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لما يتوفر لها بعد الموارد المالية الكافية أو الخبرة المتخصصة للقيام بالأنشطة العديدة اللازمة في إطار خطة عمل العقد.
    52. The objectives of advocacy, policy development and coordination established in the IDNDR action plan 1998-1999 had been useful, particularly at the regional level. UN ٥٢ - وقالت إن اﻷهداف المتعلقة بالدعوة ووضع السياسات والتنسيق التي تقررت في خطة عمل العقد للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ كانت مفيدة، لا سيما على الصعيد اﻹقليمي.
    The plan of Action for the Second Decade has already earned broad support and resulted in improved policy coherence and coordination within the United Nations. UN وحظيت خطة عمل العقد الثاني بالفعل بتأييد واسع النطاق، وأدت إلى تحسن اتساق السياسات وتعزيز التنسيق داخل الأمم المتحدة.
    Programme of Action for the Second International Decade of the World's Indigenous People UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus