"عمل المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's work in
        
    • women's employment in
        
    • of women in
        
    • women working in
        
    • female employment in
        
    • women's labour in
        
    • women's employment within
        
    • women in the
        
    • of women's work
        
    • employment in the
        
    • of women labour for
        
    The Committee is also concerned at the lack of data on women's work in formal and informal sectors of the economy. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص البيانات عن عمل المرأة في القطاعين النظامي وغير النظامي من الاقتصاد.
    The study also shows the importance of women's work in reducing poverty and improving living conditions, particularly nutrition and education for children. UN وتبين الدراسة كذلك أهمية عمل المرأة في خفض نسبة الفقر وتحسين ظروف المعيشة، ولا سيما تغذية الأطفال وتعليمهم.
    On the legislative front, laws have been developed for facilitating women's employment in the formal sector. UN وفيما يتعلق بالإنتاج التشريعي، سٌنّت قوانين تمثل ولاية لتسهيل عمل المرأة في القطاع الرسمي.
    Eliminating barriers to women's employment in science, technology and innovation will further the goals of employment, decent work and supporting families. UN ومن شأن إزالة العوائق التي تعترض عمل المرأة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن يعزز أهداف العمالة والعمل اللائق ودعم الأسر.
    United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. UN وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    This view does not accept the fact of women working in offices or undertaking missions far from home. UN وهذه العقلية ترفض عمل المرأة في المكتب أو قيامها بمهام خارج منزلها.
    The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. UN وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية.
    However, women's labour in these and other economic activities remains within the non-formal sector, and thus their invisible, but vital contribution to household economies is non-monetized. UN غير أن عمل المرأة في هذه الأنشطة الاقتصادية وغيرها يظل داخل القطاع غير الرسمي، وبالتالي فإن إسهامها غير المنظور وإن كان حيوياً في اقتصادات الأسر المعيشية لا يمكن تقديره نقداً.
    Panama currently has no projects or programmes for evaluating women's work in the home. Such work is not measured in monetary terms in household surveys or national censuses. UN ليست لدى بنما حاليا مشاريع أو برامج موجهة إلى تقدير قيمة عمل المرأة في المنزل، ولا يوجد تقدير لقياس قيمته المالية في الاستبيانات المتعلقة باﻷسرة والتعدادات الوطنية.
    The Committee is also concerned at the lack of data on women's work in formal and informal sectors of the economy. UN وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص البيانات عن عمل المرأة في القطاعين النظامي وغير النظامي من الاقتصاد.
    Many of the stories focus on women's work in the private sphere, both in the home and the community. UN وتركز معظم الروايات على عمل المرأة في المجال الخاص، في البيت والمجتمع على السواء.
    Initiation of accounting for women's work in the GDP by National Planning Commission. UN :: بدأت لجنة التخطيط القومي المحاسبة عن عمل المرأة في الناتج المحلي الإجمالي.
    The bill also provides for valuing women's work equally with men's and giving visibility to women's work in agriculture. UN ويتوخى هذا المشروع أيضا بيان قيمة عمل المرأة في ظروف متساوية، وتسليط الضوء على العمل في مجال الزراعة.
    women's employment in the service sector world wide grew more rapidly over time than that for men. UN ونما عمل المرأة في قطاع الخدمات في أرجاء العالم نموا أسرع مع مضي الوقت من نمو عمل الرجال في هذا القطاع.
    Thus, an agreement for the promotion of women's employment in agriculture has been signed in order to provide support for women planning to set up a farm. UN ووقع أيضا اتفاق لتشجيع عمل المرأة في الزراعة، وذلك لتوجيه الراغبات في إنشاء مزارع.
    14.2 What measures are being taken to increase women's employment in non-traditional and better-paid areas of employment? UN 14-2 ما هي التدابير المتخذة لزيادة عمل المرأة في مجالات العمل غير التقليدية والمدفوعة عنها أجور أفضل؟
    Data on the employment of women in the informal economy are not available. UN ولا تتوفر بيانات عن عمل المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.
    The following table contains data collected in the 2000 census on women working in the public and private sectors: UN وفيما يلي جدول مستمد من تعداد عام 2000 عن عمل المرأة في القطاعين العام والخاص:
    She noted that statistics on female employment in the foreign service had been provided for distribution to the Committee. UN ولاحظت أن إحصائيات عن عمل المرأة في السلك الدبلوماسي قد عممت على اللجنة.
    This Committee will serve as an advisory group, promoting women's employment activities, providing protection in the workplace and integrating women's employment within existing strategies for gender-responsive employment opportunities. UN وستعمل اللجنة كفريق استشاري لتعزيز أنشطة عمل المرأة وتوفير الحماية في مقر العمل وإدماج عمل المرأة في الاستراتيجيات القائمة لفرص التوظيف المراعية للمنظور الجنساني.
    Use of women labour for income generating activities is not yet a reality UN :: استخدام عمل المرأة في أنشطة توليد الدخل لم يتحول بعد إلى حقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus