At the same time, existing challenges to nonproliferation efforts have highlighted the need for collective action to shore up the international safeguards system. | UN | وفي الوقت نفسه، أبرزت التحديات الراهنة التي تواجهها جهود عدم الانتشار الحاجة إلى عمل جماعي لتعضيد نظام الضمانات الدولي. |
A further convergence of positions leading to sound collective action seems to offer the only plausible way forward. | UN | ولعل الخيار الوحيد المعقول للتقدم نحو الأمام هو تحقيق مزيد من تقارب المواقف الذي يقودنا إلى عمل جماعي سليم. |
To us, the Millennium Summit is a call for collective action: collective action to create a more effective United Nations. | UN | وبالنسبة لنا، فإن مؤتمر قمة الألفية نداء للعمل الجماعي، عمل جماعي لإيجاد أمم متحدة أكثر فعالية. |
The consolidated appeals process is about team-building and Teamwork within the United Nations family and between the United Nations and recipient States. | UN | إن عملية النداءات الموحدة عبارة عن عمل جماعي وبناء عمل جماعي ضمن أسرة الأمم المتحدة وبين الأمم المتحدة والدول المتلقية. |
Compatibility of maternity leave and relevant benefits are in place, and more favourable provisions can be reached through a collective labour agreement or measures at cantonal level. | UN | ويجري حالياً التوفيق بين إجازة الأمومة والإعانات المتصلة بها، ويمكن التوصل إلى أحكام أنسب من خلال عقد اتفاق عمل جماعي أو اتخاذ تدابير على صعيد الكانتونات. |
If ever there were a call to collective action -- a call for global leadership -- it is now. | UN | وإذا كان هناك نداء إلى عمل جماعي - نداء من أجل القيادة العالمية - فهذا هو الوقت. |
I applaud the focus being given to both, highlighting the imperative need for collective action by the international community. | UN | إنني أشيد بالتركيز الجاري على كلتيهما، مع التشديد على الحاجة الملحة إلى عمل جماعي من قبل المجتمع الدولي. |
What was needed was collective action within the context of a partnership between developed and developing countries in which each party carried out its responsibilities. | UN | وما يلزم هو عمل جماعي ضمن سياق شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية يقوم كل طرف فيها بمسؤولياته. |
Africa faces serious challenges. Meeting them requires collective action by both African countries and the international community. | UN | إن أفريقيا تواجه تحديات خطيرة يحتاج التغلب عليها إلى عمل جماعي من البلدان الأفريقية ومن المجتمع الدولي على السواء. |
But at its heart, the United Nations is about the collective good, and achieving effective collective action may require us at times to rise above national interests. | UN | لكن الأمم المتحدة، في جوهرها، هي للخير الجماعي، وتحقيق عمل جماعي فعال قد يتطلب، أحيانا، أن نرتفع فوق المصالح الوطنية. |
We thus stress the urgency of serious, collective action to advance the achievement of the two-State solution based on the pre-1967 borders. | UN | ولذا فإننا نشدد على الحاجة الملحة إلى عمل جماعي جاد للمضي قدما في إنجاز حل الدولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
An enhanced and more coordinated collective action is more necessary than ever. | UN | وقد أضحى من الضروري اعتماد عمل جماعي قوي ومنسق. |
Countermeasures should be used only in the absence of collective action. | UN | وأشار إلى أن التدابير المعتادة ينبغي ألا تستخدم إلا في حالة عدم وجود عمل جماعي. |
23. A global collective action programme in the area of sustainable energy could be within reach. | UN | 23 - وقد يكون من الممكن التوصل إلى برنامج عمل جماعي على الصعيد العالمي في مجال الطاقة المستدامة. |
Teamwork and team-building are also very important when it comes to bridging the relief-to-development gap. | UN | إن العمل الجماعي وبناء عمل جماعي مهمان جدا أيضا عندما يتعلق الأمر بسد فجوة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
A wide range of country-level expertise is thus available for developing IDDA programmes, and for implementing them in Teamwork with other branches of the organization. | UN | وبهذا يتاح قدر كبير من الخبرة القطرية اللازمة لتطوير برامج العقد وتنفيذها في إطار عمل جماعي مع الفروع اﻷخرى للمنظمة. |
116. The time the worker has served shall not be considered as having been interrupted on account of his absence resulting from a collective labour dispute. | UN | 116- ولا يجوز اعتبار الوقت الذي قضاه العامل في الخدمة انقطاعا بسبب تغيبه الناجم عن نزاع عمل جماعي. |
97. A National collective labour Agreement is currently in force, which applies nationwide and covers all occupational groups. | UN | 97- ويجري العمل في الوقت الراهن باتفاق عمل جماعي وطني يُطبَّق على الصعيد الوطني وعلى مختلف المهن. |
Private enterprises who have signed a collective labor Agreement with their employees have a similar arrangement, whereby the costs are indemnified in part or in whole. | UN | والمؤسسات الخاصة التي وقَّعت اتفاق عمل جماعي مع موظفيها تطبق ترتيباً مماثلاً يتم بموجبه التعويض جزئياً، أو كلياً، عن التكاليف. |
Like everything in the colony, foraging is a Team effort. | Open Subtitles | شأن جميع الأمور في المستعمرة، العلف هو عمل جماعي |
The present endeavour is a collective work, the purpose of which is to produce a text that could be of some use in international relations. | UN | فهذا المسعى عمل جماعي يتوخى وضع نص يمكن أن يستخدم في أغراض ما في العلاقات الدولية. |
Since 1993 all teachers at this level have been employed on a group contract basis. | UN | ومنذ عام 1993 أصبح جميع المعلمين في هذه الفئة مستخدمين على أساس عقد عمل جماعي. |
An analysis was undertaken to determine why the crime rates were so high, followed up by targeted measures including home security upgrading, a “cocoon” neighbourhood watch programme and a group work programme for offenders. | UN | وقد أجري تحليل لتحديد أسباب ارتفاع معدلات الجريمة، وأتبعته تدابير استهدافية منها ترقية اﻷمن المنزلي ووضع برنامج لحراسة اﻷحياء وبرنامج عمل جماعي يستهدف المجرمين. |
This amount cannot be lowered neither through a collective employment contract nor through individual employment contract. | UN | ولا يمكن تخفيض هذا المبلغ سواء من خلال عقد عمل جماعي أو عقد عمل فردي. |
Lastly, I wish to stress that humanitarian assistance is a collective undertaking. | UN | أخيراً، أود أن أشدد على أن المساعدة الإنسانية عمل جماعي. |
At present, the Government of Liberia is contemplating reopening the Liberian-Sierra Leonean border and working collectively for the revitalization of the Mano River Union. | UN | وتفكر حكومة ليبريا حاليا في إعادة فتح الحدود بين ليبريا وسيراليون والاشتراك في عمل جماعي من أجل تنشيط اتحاد نهر مانو. |