"عمل مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Security Council
        
    • security Council working
        
    • the Security Council's working
        
    • the Security Council's work
        
    • of work of the Security Council
        
    • the functioning of the Security Council
        
    • the work of the Council
        
    • Security Council action
        
    • work of the Security Council and
        
    • the Council's work
        
    • of the Council's
        
    • the action of the Security Council
        
    • Security Council work
        
    • the operation of the Security Council
        
    • the Bureau of
        
    UN-Women played a key role in the work of the Security Council. UN واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور رئيسي في عمل مجلس الأمن.
    the work of the Security Council must be genuinely transparent. UN ولا بد أن يتسم عمل مجلس الأمن بشفافية حقيقية.
    Needless to say, there is still much room for further improvement in the work of the Security Council. UN ومن نافلة القول إنه لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في عمل مجلس الأمن.
    In this regard, enhanced and better interaction between Troop Contributing Countries and the security Council working Group on Peacekeeping Operations could also contribute to a more inclusive and substantial consultation and decision making process; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يسهم التفاعل المعزز والأفضل بين البلدان المساهمة بالقوات وفريق عمل مجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام، في المزيد من التشاور الشامل والحقيقي وعملية صنع القرار؛
    He blamed the Security Council's working methods. UN لقد أنحى باللائمة على أساليب عمل مجلس الأمن.
    Liechtenstein particularly supports the Security Council's work on women, peace and security. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The monthly forecast of the programme of work of the Security Council shall be circulated for the information of members of the General Assembly UN تُعمّم على أعضاء الجمعية العامة، للعلم، النشرة الشهرية للتوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن.
    It is expected that the deliberations of the past few years have somehow mirrored, in practical terms, the work of the Security Council and its report. UN من المتوقع أن تكون مداولات الأعوام القليلة الماضية قد عكست إلى حد ما وجهة النظر العملية، عمل مجلس الأمن وتقريره.
    Today's meeting provides an opportunity for the entire membership to review the work of the Security Council and to assess our collective efforts to achieve a comprehensive reform of that body. UN وتتيح جلسة اليوم فرصة لجميع الأعضاء لاستعراض عمل مجلس الأمن وتقييم جهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل لتلك الهيئة.
    That would be the only way for developing countries to be able to make a real impact on the work of the Security Council. UN ذلك هو السبيل الوحيد أمام البلدان النامية لتتمكن من إحداث أثر حقيقي على عمل مجلس الأمن.
    the work of the Security Council should be assessed in the light of how effectively it deals with various issues that relate to the maintenance of international peace and security. UN وينبغي تقييم عمل مجلس الأمن في ضوء مدى فعاليته في معالجة مختلف القضايا المتصلة بحفظ السلم والأمن الدوليين.
    Therefore, it cannot be acceptable at all to subjugate the work of the Security Council to the interest of one of its members. UN لذا، فلن يقبل الجميع إخضاع عمل مجلس الأمن لصالح أحد أعضائه.
    Furthermore, it was disputed whether the proposal would actually impede the work of the Security Council. UN علاوة على ذلك، أثير الجدل بشأن ما إذا كان الاقتراح سيعيق عمل مجلس الأمن.
    Indeed, the work of the Security Council must be brought closer to the general membership. UN والواقع أن عمل مجلس الأمن ينبغي أن يُصبح أكثر تقاربا مع العضوية الكاملة للأمم المتحدة.
    Council members have approached this undertaking with an open mind, but most importantly with a clear undertaking to improve the work of the Security Council in carrying out its responsibilities. UN ويقوم أعضاء المجلس بهذا العمل بعقل متفتح، ولكن الأهم من ذلك بتعهُّد واضح بتحسين عمل مجلس الأمن في الاضطلاع بمسؤولياته.
    The Mauritius presidency paid particular attention to the security Council working methods. UN أولت رئاسة موريشيوس اهتماما خاصا لأساليب عمل مجلس الأمن.
    In this regard, enhanced and better interaction between Troop Contributing Countries and the security Council working Group on Peacekeeping Operations could also contribute to a more inclusive and substantial consultation and decision making process; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يسهم التفاعل المعزز والأفضل بين البلدان المساهمة بالقوات وفريق عمل مجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام، في المزيد من التشاور الشامل والحقيقي وعملية صنع القرار؛
    China supports the further improvement of the Security Council's working methods. UN وتؤيد الصين مواصلة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Romania welcomes the continuing trend towards greater openness and transparency in the Security Council's work. UN وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن.
    Member States are provided with the monthly forecast of the programme of work of the Security Council in hard copies. UN وتُقدم للدول الأعضاء نُسخ مطبوعة من بيان التوقعات الشهرية لبرنامج عمل مجلس الأمن.
    the functioning of the Security Council should also be improved by enhancing its transparency and accountability. UN وينبغي تحسين عمل مجلس الأمن بتعزيز شفافيته ومساءلته.
    This partnership should also be activated in the context of the work of the Council on the regulation of armaments, under Article 26. UN وينبغي أيضا تنشيط هذه الشراكة في سياق عمل مجلس الأمن على تنظيم التسلح بموجب المادة 26.
    Thus, the Assembly is not powerless to prevent a Security Council action that violates the Charter. UN وبالتالي ، فإن الجمعية العامة ليست لا حول لها في عمل مجلس الأمن الذي ينتهك الميثاق.
    Mr. Guéhenno suggested that in such cases the decision of whether or not there is a peace to keep is a judgement call that makes the Council's work especially challenging. UN وأشار إلى أن الجزم فيما إذا كان ثمة سلام ليحفظ أم لا في مثل هذه الحالات هو حكم يجعل عمل مجلس الأمن ينطوي على تحد خاص.
    Some say that increasing the number of members in the Council in the interest of equity might affect the efficiency of the Council's work. UN هناك من يقول إن زيادة عدد الأعضاء لتحقيق التكافؤ قد يؤثر على فعالية عمل مجلس الأمن.
    Hence, we are firmly convinced that the action of the Security Council, and consequently of the United Nations, would be strengthened by recognizing the role played today — side by side with China, France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States — by countries such as Germany and Japan as well as by other great countries belonging to the developing world. UN ولذلك فإننا مقتنعون اقتناعا راسخا بأن عمل مجلس اﻷمن وبالتالي عمل الجمعيــة العامــة، يمكـــن أن يتعزز بالاعتراف بالدور الذي تضطلع به اليوم، جنبا الى جنب مع الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، بلدان مثل ألمانيا واليابان، وبلدان أخرى كبيرة تنتمي الى العالم النامي.
    Its discussions have been far-reaching and detailed. They have encompassed all aspects of Security Council work. UN ومناقشاته كانت بعيدة المدى ومفصلة؛ وشملت جميع جوانب عمل مجلس اﻷمن.
    the operation of the Security Council must continue to become more transparent and open, while preserving the Council's effectiveness. UN إن أسلوب عمل مجلس اﻷمن يجب أن يصبح باستمرار أكثر شفافية وانفتاحا، مع المحافظة في الوقت ذاته على فعالية المجلس.
    V. Conference room paper submitted by the Bureau of the Open-ended Working Group: working methods of the Security Council and transparency of its work UN ورقة غرفة اجتماع مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية: أساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافية عمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus