The National Development Plan also contains specific action plans to mainstream gender issues in all aspects of development. | UN | وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية. |
In some cases, specific action programmes have been developed by them. | UN | وقام السكان اﻷصليون في بعض الحالات بوضع برامج عمل محددة. |
It was suggested that the normal flat rates for boarding, as well as those for additional reimbursements at designated duty stations, should be revised. | UN | واقتُرح تنقيح المعدلات الموحدة العادية للمبيت والطعام فضلا عن المبالغ الإضافية المسددة في مراكز عمل محددة. |
China appreciates the untiring efforts that you and the other Presidents have made to help the Conference reach agreement on specific working arrangements. | UN | وتعرب الصين عن تقديرها للجهود المضنية التي بذلتموها أنتم والرؤساء الآخرون لمساعدة المؤتمر على التوصل إلى اتفاق حول ترتيبات عمل محددة. |
The Committee therefore recommends that indicator 2 be further refined to reflect the length of time spent by staff in specific duty stations so that the number of moves between locations of the same hardship classification can also be measured. | UN | ولذا توصي اللجنة بتحسين المؤشر 2 ليعكس طول الوقت الذي يقضيه الموظف في مراكز عمل محددة بحيث يمكن أيضا قياس عدد التنقلات بين أماكن العمل المصنفة في نفس درجات المشقة. |
The least developed countries, their development partners, United Nations agencies and other relevant actors should develop concrete action plans to integrate and implement the Programme of action. | UN | وينبغي أن تضع أقل البلدان نموا، وشركاؤها الإنمائيون، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من العوامل الفاعلة ذات الصلة خطط عمل محددة لإدماج برنامج العمل وتنفيذه. |
(iv) Implement specific work programmes in regions and countries; | UN | ' ٤ ' تنفيذ برامج عمل محددة في المناطق والبلدان؛ |
Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals. | UN | ومنذ الدورة الاستثنائية، تعكف بلدان عديدة على وضع خطط عمل محددة لتحقيق الأهداف المتصلة بالتعليم. |
Since 1996, the national plan has been produced along with two sub-regional action plans and Individual Island specific action plans. | UN | ومنذ عام 1996 والخطة الوطنية توضع ومعها خطتا عمل على صعيد المنطقة الفرعية، وخطط عمل محددة لفرادى الجزر. |
As a result, 40 municipalities and 2 departments have adopted specific action plans to prevent child recruitment. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت 40 بلدية ومقاطعتان خطط عمل محددة لمنع تجنيد الأطفال. |
Finally, we support the idea of developing specific action plans for each thematic area as part of the work of the Working Group. | UN | وأخيرا، نؤيد فكرة وضع خطط عمل محددة لكل مجال مواضيعي كجزء من عمل الفريق العامل. |
Yes, for contracts of more than 6 months in designated duty stations | UN | نعم، للعقود أكثر من ستة شهور في مراكز عمل محددة |
(i) A Central Review Board at Headquarters and at designated duty stations to give advice on the appointment at and the promotion of staff to the P-5 and D-1 levels; | UN | `1 ' مجلس الاستعراض المركزي في المقر وفي مراكز عمل محددة من أجل إسداء المشورة بشأن تعيين الموظفين في الرتبتين ف-5 و مـد-1 وترقيتهم إلى هاتين الرتبتين؛ |
The Working Group has identified four major areas of work and established specific working groups on partnership and advocacy, data indicators and research, treatment and training, and reintegration. | UN | وقد حدد الفريق العامل أربعة مجالات عمل رئيسية وأنشأ أربعة أفرقة عمل محددة معنية بالشراكة والدعوة، ومؤشرات البيانات والبحوث، والعلاج والتدريب، وإعادة الإدماج في المجتمع. |
The salary scales were not properly applied and specific working hours were not established. | UN | ولم يجر تطبيق جداول المرتبات تطبيقا سليما كما لم يتم إقرار ساعات عمل محددة. |
The Committee therefore recommends that indicator 2 be further refined to reflect the length of time spent by staff in specific duty stations so that the number of moves between locations of the same hardship classification can also be measured. | UN | ولذا توصي اللجنة بتحسين المؤشر 2 ليعكس طول الوقت الذي يقضيه الموظف في مراكز عمل محددة بحيث يمكن أيضا قياس عدد التنقلات بين أماكن العمل المصنفة في نفس درجات المشقة. |
7. The General Assembly has emphasized the paramount importance of equality of the six official languages of the United Nations and has reaffirmed the need to respect the equality of the two working languages of the Organization and the use of additional working languages in specific duty stations. | UN | 7 - شددت الجمعية العامة على الأهمية القصوى للمساواة بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وأكدت مجددا على ضرورة مراعاة المساواة بين لغتي عمل المنظمة، واستخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة. |
He urged the political leadership of Georgia to finalize the adoption of the Strategy and to proceed to its implementation through a concrete action plan as a matter of priority. | UN | وحثّ القيادة السياسية في جورجيا على الانتهاء من اعتماد هذه الاستراتيجية والمضي قدماً في تنفيذها بواسطة خطة عمل محددة. |
Review and revise the five-year work programme, including development of a specific work programme for the year | UN | استعراض برنامج العمل الخماسي السنوات وتنقيحه، بما في ذلك وضع خطة عمل محددة للسنة |
The Millennium Project, launched by the United Nations Secretary-General, has specific task forces focusing on education. | UN | فمشروع الألفية، الذي أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة، يتضمن إنشاء فرق عمل محددة تركز على التعليم. |
CERD and the HR Committee recommended the adoption of specific labour legislation guaranteeing the rights of foreign domestic workers. | UN | وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان باعتماد تشريعات عمل محددة تضمن حقوق العاملين المنزليين الأجانب(170). |
We hope that the High Representative will develop, as soon as possible, a concrete work plan for the implementation of the agreed objectives of disarmament. | UN | ونأمل أن يعد الممثل السامي، في أسرع وقت ممكن، خطة عمل محددة لتنفيذ الأهداف المتفق عليها لنزع السلاح. |
The contract for the employment of domestic workers set a minimum wage, limited work to 48 hours per week and ensured the right for a weekly rest day. | UN | ويحدد عقد عمل العاملين في الخدمة المنزلية الحد الأدنى للأجر وينص على فترة عمل محددة في 48 ساعة أسبوعياً ويضمن الحق في يوم راحة أسبوعي. |
:: Subject to specific conditions of employment for a specific job or group of jobs or occupations having the same health risks and that have been classified as a group by the competent authority; | UN | على وفق ظروف عمل محددة لعمل محدد أو مجموعة أعمال محددة أو وظائف لها نفس المخاطر الصحية التي تكون مصنفة كمجموعة من قبل الجهة المختصة؛ |
153. The Board noted, however, that the project plan did not set out tasks that would make such assumptions operational and that the identified benefits had not been assigned to specific business areas for proper monitoring and accountability. | UN | 153 - ومع ذلك، لاحظ المجلس أن خطة المشروع لم تحدد مهاما من شأنها وضع هذه الافتراضات موضع التنفيذ، وأن الفوائد التي تم تحديدها لم تسند إلى مجالات عمل محددة حتى تخضع للرصد والمساءلة على نحو سليم. |
Through the current Steering Committee work programme, specific actions with deadlines have been determined to ensure rationalization of the administration of the United Nations libraries. | UN | وجرى من خلال برنامج العمل الحالي للجنة التوجيهية وضع إجراءات عمل محددة محكومة بآجال زمنية معينة لضمان ترشيد إدارة مكتبات الأمم المتحدة. |
(a) One specified working language only (English, French, Spanish); | UN | (أ) لغة عمل محددة واحدة (الإسبانية، الفرنسية، الانكليزية)؛ |