A working group has been established to develop and monitor implementation of a joint work programme. | UN | وشُكِّل فريق عامل لوضع برنامج عمل مشترك ورصد تنفيذه. |
The meeting noted the opportunities for joint work between IMPACS and the United Nations system. | UN | وأشار الاجتماع إلى فرص قيام عمل مشترك بين الوكالة ومنظومة الأمم المتحدة. |
The issue of trafficking was complex and required joint action at the national, regional and international levels. | UN | وقالت إن قضية الاتجار قضية معقدة وتحتاج إلى عمل مشترك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
A Platform for joint action covering the main areas of concern was endorsed by both IAC and KTC. | UN | وأيد كل من المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو المؤقت برنامج عمل مشترك يشمل مجالات الاهتمام الرئيسية. |
In a move welcomed by States Parties a joint working Party was established with Argentina. | UN | واتخذت مبادرة وجدت استحسان الدول الأطراف وهي تشكيل فريق عمل مشترك مع الأرجنتين. |
We need common action to save our common environment. | UN | فنحن نحتاج الى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة. |
Russia calls for joint work on the draft of such a treaty on the part of all countries and organizations operating in Europe. | UN | وتدعو روسيا إلى عمل مشترك بشأن مشروع معاهدة من هذا القبيل تقوم به جميع البلدان والمنظمات العاملة في أوروبا. |
Democracy and human rights with a focus on young people form a natural starting point in all of the organization's joint work. | UN | وتشكل الديمقراطية وحقوق الإنسان مع التركيز على الشباب نقطة الانطلاق الطبيعية لكل عمل مشترك تضطلع به المنظمة. |
In addition, a two-year joint work programme (JWP) for GM and the secretariat is submitted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقدَّم برنامج عمل مشترك للآلية العالمية والأمانة مدته سنتان. |
In addition, the secretariat and GM were requested to submit a draft joint work programme (JWP). | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم مشروع برنامج عمل مشترك. |
joint work programmes adopted by their Parties would ensure synergies and complementarities, resulting in global environmental benefits. | UN | ويفضي أي برنامج عمل مشترك تعتمده الأطراف فيها ويكفل صلات التآزر وأوجه التكامل بينها إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية. |
A proposal aimed at promoting a joint work programme between the three Rio Conventions was also considered. | UN | كما جرى النظر في مقترح يرمي إلى تشجيع وضع برنامج عمل مشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
We fully support any joint action that can contribute to general and complete disarmament. | UN | إننا ندعم دعما تاما أي عمل مشترك من شأنه الإسهام في نزع السلاح العام الكامل. |
It outlines a framework for joint action to address cultural gaps and improve intercultural understanding. | UN | وتجمل المذكرة إطار عمل مشترك لسد الفجوات الثقافية وتعميق التفاهم بين الثقافات. |
In short, there is consensus on the need for urgent, joint action to put an end to denial and to the destruction of the environment we live in. | UN | وبإيجاز، هناك توافق في اﻵراء بشأن الحاجة إلى عمل مشترك عاجل لوضع حد لﻹنكار وتدمير البيئة التي نعيش فيها. |
Share costs of significant joint action; | UN | ▪ تقاسم التكاليف المترتبة على عمل مشترك مهم؛ |
That consensus must now be translated into joint action. | UN | وأضاف أن توافق اﻵراء هذا يتعين اﻵن تحويله إلى عمل مشترك. |
Today we see clearly that we need joint action by all countries: rich and poor, from both the east and the west. | UN | واليوم نرى بوضوح أننا بحاجة إلى عمل مشترك من جميع البلدان، الغنية والفقيرة ومن الشرق والغرب على حد سواء. |
In addition, a joint working group between the Ministry of Health and WHO has been set up to collect information at the facility level. | UN | واضافة إلى ذلك، شُكل فريق عمل مشترك بين وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية لجمع البيانات على صعيد المرافق. |
We need common action to save our common environment. | UN | وإننا بحاجة إلى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة. |
concerted action by the main stakeholders is needed to meet the needs of these countries. | UN | وهناك حاجة إلى عمل مشترك من أصحاب المصلحة الرئيسيين لتلبية احتياجات هذه البلدان. |
An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. | UN | وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة. |
The scientific findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provided a common platform for action. | UN | وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك. |
(i) Discuss commonalities, differences and priorities of data producers in order to agree, as far as possible, on a common work programme and follow-up meetings; | UN | ' ١ ' مناقشة الجوانب المشتركة والاختلافات واﻷولويات لدى منتجي البيانات من أجل الاتفاق بقدر اﻹمكان على برنامج عمل مشترك وعقد اجتماعات للمتابعة؛ |
FBI and other agencies are coming in, making it a joint effort. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية و وكالات أخرى قادمة، للحصول على عمل مشترك. |
D.C. is setting up a joint task force to stop it. | Open Subtitles | تَقوم واشنطن بإعداد فريق عمل مشترك لإيقافهم |