"عمل مشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint work
        
    • joint action
        
    • a joint working
        
    • common action
        
    • concerted action
        
    • collaboration
        
    • a common
        
    • common work
        
    • a joint effort
        
    • joint task force
        
    A working group has been established to develop and monitor implementation of a joint work programme. UN وشُكِّل فريق عامل لوضع برنامج عمل مشترك ورصد تنفيذه.
    The meeting noted the opportunities for joint work between IMPACS and the United Nations system. UN وأشار الاجتماع إلى فرص قيام عمل مشترك بين الوكالة ومنظومة الأمم المتحدة.
    The issue of trafficking was complex and required joint action at the national, regional and international levels. UN وقالت إن قضية الاتجار قضية معقدة وتحتاج إلى عمل مشترك على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    A Platform for joint action covering the main areas of concern was endorsed by both IAC and KTC. UN وأيد كل من المجلس الإداري المؤقت ومجلس كوسوفو المؤقت برنامج عمل مشترك يشمل مجالات الاهتمام الرئيسية.
    In a move welcomed by States Parties a joint working Party was established with Argentina. UN واتخذت مبادرة وجدت استحسان الدول الأطراف وهي تشكيل فريق عمل مشترك مع الأرجنتين.
    We need common action to save our common environment. UN فنحن نحتاج الى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة.
    Russia calls for joint work on the draft of such a treaty on the part of all countries and organizations operating in Europe. UN وتدعو روسيا إلى عمل مشترك بشأن مشروع معاهدة من هذا القبيل تقوم به جميع البلدان والمنظمات العاملة في أوروبا.
    Democracy and human rights with a focus on young people form a natural starting point in all of the organization's joint work. UN وتشكل الديمقراطية وحقوق الإنسان مع التركيز على الشباب نقطة الانطلاق الطبيعية لكل عمل مشترك تضطلع به المنظمة.
    In addition, a two-year joint work programme (JWP) for GM and the secretariat is submitted. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقدَّم برنامج عمل مشترك للآلية العالمية والأمانة مدته سنتان.
    In addition, the secretariat and GM were requested to submit a draft joint work programme (JWP). UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم مشروع برنامج عمل مشترك.
    joint work programmes adopted by their Parties would ensure synergies and complementarities, resulting in global environmental benefits. UN ويفضي أي برنامج عمل مشترك تعتمده الأطراف فيها ويكفل صلات التآزر وأوجه التكامل بينها إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية.
    A proposal aimed at promoting a joint work programme between the three Rio Conventions was also considered. UN كما جرى النظر في مقترح يرمي إلى تشجيع وضع برنامج عمل مشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    We fully support any joint action that can contribute to general and complete disarmament. UN إننا ندعم دعما تاما أي عمل مشترك من شأنه الإسهام في نزع السلاح العام الكامل.
    It outlines a framework for joint action to address cultural gaps and improve intercultural understanding. UN وتجمل المذكرة إطار عمل مشترك لسد الفجوات الثقافية وتعميق التفاهم بين الثقافات.
    In short, there is consensus on the need for urgent, joint action to put an end to denial and to the destruction of the environment we live in. UN وبإيجاز، هناك توافق في اﻵراء بشأن الحاجة إلى عمل مشترك عاجل لوضع حد لﻹنكار وتدمير البيئة التي نعيش فيها.
    Share costs of significant joint action; UN ▪ تقاسم التكاليف المترتبة على عمل مشترك مهم؛
    That consensus must now be translated into joint action. UN وأضاف أن توافق اﻵراء هذا يتعين اﻵن تحويله إلى عمل مشترك.
    Today we see clearly that we need joint action by all countries: rich and poor, from both the east and the west. UN واليوم نرى بوضوح أننا بحاجة إلى عمل مشترك من جميع البلدان، الغنية والفقيرة ومن الشرق والغرب على حد سواء.
    In addition, a joint working group between the Ministry of Health and WHO has been set up to collect information at the facility level. UN واضافة إلى ذلك، شُكل فريق عمل مشترك بين وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية لجمع البيانات على صعيد المرافق.
    We need common action to save our common environment. UN وإننا بحاجة إلى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة.
    concerted action by the main stakeholders is needed to meet the needs of these countries. UN وهناك حاجة إلى عمل مشترك من أصحاب المصلحة الرئيسيين لتلبية احتياجات هذه البلدان.
    An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. UN وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة.
    The scientific findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provided a common platform for action. UN وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك.
    (i) Discuss commonalities, differences and priorities of data producers in order to agree, as far as possible, on a common work programme and follow-up meetings; UN ' ١ ' مناقشة الجوانب المشتركة والاختلافات واﻷولويات لدى منتجي البيانات من أجل الاتفاق بقدر اﻹمكان على برنامج عمل مشترك وعقد اجتماعات للمتابعة؛
    FBI and other agencies are coming in, making it a joint effort. Open Subtitles المباحث الفيدرالية و وكالات أخرى قادمة، للحصول على عمل مشترك.
    D.C. is setting up a joint task force to stop it. Open Subtitles تَقوم واشنطن بإعداد فريق عمل مشترك لإيقافهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus