"عممه" - Traduction Arabe en Anglais

    • circulated by
        
    • has circulated
        
    • statement circulated
        
    The Council began to work on a draft resolution circulated by the Russian Federation. UN وشرع المجلس في إعداد مشروع قرار عممه الاتحاد الروسي.
    Yet the statement circulated by the Non-Aligned Movement Chairman levelled all criticism against Israel and expressed no concern for Israel's civilians. UN ومع ذلك، تضمن البيان الذي عممه رئيس حركة عدم الانحياز كل ألوان النقد لإسرائيل ولم يقر فيه أي اهتمام للمدنيين الإسرائيليين.
    Some delegations welcomed the questionnaire circulated by the Special Rapporteur and expressed the hope that replies to the questionnaire would provide some useful insights. UN ورحَّبت بعض الوفود بالاستبيان الذي عممه المقرر الخاص، وأعربت عن أملها في أن توفر الردود على الاستبيان آراء معمقة مفيدة.
    Draft revisions of the financial rules of UNEP circulated by the Controller UN مشروع تنقيحات القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي عممه المراقب المالي
    We will refer the text to Islamabad and we will refer the important statement made by Mr. Rademaker and the text of the FMT that the United States delegation has circulated. UN وسوف نحيل النص إلى إسلام أباد، وكذلك البيان الهام الذي أدلى به السيد رادميكر ونص معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي عممه وفد الولايات المتحدة.
    With regard to the draft resolution circulated by the delegation of Palestine, Malaysia supported its main thrust, as it reflected the current realities and took into account the situation in the occupied territories. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي عممه وفدا ماليزيا وفلسطين، فإن ماليزيا تؤيد توجهاته اﻷساسية حيث أنها تعكس الحقائق الجارية وتأخذ في الحسبان الحالة المعقدة السائدة في اﻷراضي المحتلة.
    90. On the basis of a draft resolution circulated by the Co-Chairs, the Working Group formulated the resolution set out below. UN 90 - استنادا إلى مشروع قرار عممه الرئيسان، أعدّ الفريق العامل القرار الوارد أدناه.
    In the light of this, my delegation felt it necessary to point out the potentially deleterious effects of the statement circulated by the Non-Aligned Movement Chairman, and underscore how it failed to reflect the reality on the ground. UN وفي ضوء ما تقدم، يرى وفدي أن من الضروري التنبيه إلى الآثار الضارة التي يمكن أن تترتب على البيان الذي عممه رئيس حركة عدم الانحياز وتسليط الضوء على مجافاة ذلك البيان للحقيقة على أرض الواقع.
    Documents E/2000/29, Suppl. No.9, and a draft circulated by the President of the Council UN الوثيقتان E/2000/29 والملحق رقم 9 ومشروع عممه رئيس المجلس
    Some delegations expressed their support for the text circulated by the former coordinator, while some others supported the text proposed by OIC. UN وقد أعرب بعض الوفود عن تأييدهم للنص الذي عممه المنسق السابق فيما أيدت وفود أخرى النص الذي اقترحته منظمة المؤتمر الإسلامي.
    1. Statement circulated by the delegation of the Sudan during the OAU Summit, Yaoundi, Cameroon 1996. UN ١ - البيان الذي عممه وفد السودان خلال اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي ١٩٩٦.
    2. Statement circulated by the delegation of the Sudan during the OAU Summit, Harare, Zimbabwe 1997. UN ٢ - البيان الذي عممه وفد السودان خلال اجتماعات منظمة الوحدة اﻷفريقية في هراري ١٩٩٧.
    A review of the work programmes circulated by cluster members in 2009 identified no overlap or duplication and no programme inconsistencies. UN ولم يحدد استعراض برامج العمل الذي عممه أعضاء المجموعة في عام 2009 أي نوع من التداخل أو الازدواجية، كما لم يحدد أي نوع من عدم الاتساق في البرامج.
    Embracing one-sided narratives as the statement circulated by the Non-Aligned Movement Chairman does, particularly when Israeli security concerns are wholly ignored and even trivialized, will not advance the prospects for peace. UN أما تبنى روايات جانب واحد مثلما هي الحال في البيان الذي عممه رئيس حركة عدم الانحياز، فلن يساعد على النهوض بإمكانيات تحقيق السلام لا سيما عندما يصل الأمر إلى حد تجاهل الشواغل الأمنية الإسرائيلية بل وحتى الاستهانة بها.
    It also stated that the document had taken into account the views expressed in the draft programme circulated by UNITA on 11 February. UN وقالت الحكومة أيضا إن تلك الوثيقة تأخذ في الاعتبار اﻵراء الواردة في مشروع البرنامج الذي عممه اتحاد " يونيتا " في ١١ شباط/فبراير.
    The Under-Secretary-General, the legal counsel, Mr. Hans Corell made a statement in connection with the statement circulated by the Director General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) on 19 October 1999. UN أدلى السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني، ببيان يتعلق بالبيان الذي عممه المدير العام لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    17. Annex IV contains two texts relating to article 18 of the draft comprehensive convention: one circulated by the Coordinator for discussion and the other proposed by Member States of the Organization of the Islamic Conference. UN 17 - ويتضمن المرفق الرابع نصين يتعلقان بالمادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة: أحدهما عممه المنسق للمناقشة والآخر مقترح من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Text circulated by the Coordinator for discussion UN نص عممه منسق المناقشة
    Annex III reproduced the texts of articles 3 to 17 bis and 20 to 27 prepared by the Friends of the Chairman. Annex IV contained two texts relating to article 18, one circulated by the coordinator and the other proposed by States members of the Organization of the Islamic Conference. UN واستنسخ المرفق الثالث نصوص المواد 3 إلى 17 مكررا وكذلك المواد 20 إلى 27 من إعداد أصدقاء رئيس اللجنة في حين أن المرفق الرابع ضم نصين يتصلان بالمادة 18 أحدهما عممه المنسق والآخر اقترحته الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The questionnaire circulated by the President to Member States in the month of May was a dynamic initiative in that it posed and brought to the fore some very pertinent issues, apart from defining where the mainstream lies. UN وكان الاستبيان الذي عممه الرئيس على الدول الأعضاء في شهر أيار/مايو مبادرة دينامية لأنه طرح وأبرز بعض المسائل الهامة جدا، إضافة إلى تحديد الاتجاه السائد.
    Clearly, these and many other findings in the report are not palatable to the Palestinian side -- so much so that the Secretary-General's report, which the Palestinian Observer laboured so intensely to commission, barely receives a direct mention in the draft resolution which he has circulated. UN يتضح جليا أن الاستنتاجات التي توصل إليها تقرير الأمين العام وغيرها لم ترق للجانب الفلسطيني إلى درجة أن هذا التقرير، الذي سعى المراقب الفلسطيني جاهدا إلى استصداره، يكاد لا يُذكَر في مشروع القرار الذي عممه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus