I hope that somebody will bother to ask him this question, because it illustrates a simple truth. | UN | إنني آمل أن أحدا سيكلف نفسه عناء توجيه هذا السؤال إليه، لأنه يبين حقيقة بسيطة. |
Why did you bother asking if you can't make it happen? | Open Subtitles | لماذا تُكلف نفسك عناء السؤال إذا كنتَ لا تستطع تحضيره؟ |
At times, he does not take the trouble to provide accurate citations of specific provisions of legislative acts. | UN | فهو لا يكلف نفسه، في بعض الأحيان، عناء تقديم اقتباسات دقيقة لأحكام محددة من القوانين التشريعية. |
The word had been deliberately used to indicate that States sometimes took the trouble to make objections and sometimes did not. | UN | لقد استخدمـت هـذه الكلمـة عمـداً للاشـارة إلـى أن الـدول تتحمـل أحياناً عناء اﻹعراب عن اعتراضات وأحياناً لا تقوم بذلك. |
Which is why you haven't bothered to call him yet. | Open Subtitles | لهذا لم تكلفي نفسك عناء الإتصال به لحد الأن. |
It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL" | Open Subtitles | ومن المثير للاهتمام، لك إدارة هذا الاختبار سخيفة كل هذه السنوات، ولم يكلف نفسه عناء |
Okay, did you even bother checking on Dr. Zahn? | Open Subtitles | حسنا، هل حتى عناء التدقيق على الدكتور زان؟ |
Yeah, why bother to hack an ATM if you're not gonna show up and collect the money? | Open Subtitles | أجل .. لماذا تكبد عناء خرق صراف آلي أذا لم تكن تظهر لجمع المال ؟ |
Lei Hing and Jing Hing aren't supposed to bother each other | Open Subtitles | ليس على لي هينغ وجينغ هينغ تحمل عناء اخويتهما معاً |
Dude, why'd we even bother with a safe word? | Open Subtitles | المتأنق، ماذا سوف نحن حتى عناء بكلمة آمنة؟ |
If you don't sign it, don't bother coming to Chicago. | Open Subtitles | إذا لم توقع لا تتكبد عناء المجيء إلى شيكاغو |
Why would I bother to put that kind of detail in it? | Open Subtitles | لماذا يكلف نفسه عناء وضع هذا النوع من التفصيل في ذلك؟ |
Why would George go to all the trouble to keep another family from us, after we found out about Natalie? | Open Subtitles | لماذا جورج الذهاب إلى كل عناء للحفاظ على عائلة أخرى من الولايات المتحدة، بعد أن اكتشفت عن ناتالي؟ |
Do you really think anyone would take the trouble to forge all these papers for us, for this church? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً هناك شخص يتحمل عناء صياغة كل هذه الأوراق؟ من أجلنا ومن أجل هذه الكنيسة؟ |
This isn't the pre-mixed ready-to-use kind, which means that he went through the trouble to mix his own sand, cement, and gravel. | Open Subtitles | هذه ليست نوع من خلطة معدة مسبقاً للاستخدام مما يعني ان تكبَّد كثير عناء لخلط الرمل، الاسمنت، و الحصى بنفسه |
After all the trouble we went through to switch coolers with the one from the banana stand. | Open Subtitles | بعد تكبد عناء المتاعب التي مرينا بها لتبديل المبردات بالواحد الذي جلبناه من كشك الموز |
They went to a lot of trouble to destroy. | Open Subtitles | تكبدوا عناء الكثير من المشاكل فقط لكي يدمروا |
I mean, what's so important to go through all that trouble? | Open Subtitles | أعني، ما الشيء الذي يستحق عناء المرور بكل هذه المصاعب؟ |
Why are you so bothered about me alibi-ing myself? | Open Subtitles | لماذا انتِ تكلفين نفسك عناء وجود عذر لي؟ |
I believe that the Committee accepted this exaggeration without bothering to analyse the information provided by the author. | UN | وأعتقد أن اللجنة تبنت هذا التضخيم دون أن تكلف نفسها عناء تحليل الأدلة التي قدمتها صاحبة البلاغ نفسها. |
We have started the year well, agreeing on our agenda, as we have done without much difficulty in previous years. | UN | لقد بدأنا العام بشكل جيد، حيث اتفقنا على جدول الأعمال، كما توصلنا إلى ذلك دون عناء كبير في الأعوام السابقة. |
Ambassador Yelchenko regrets any inconvenience in that regard. | UN | ويعتذر السفير يلشينكو عن أي عناء ناجم في ذلك الصدد. |
I hope you intend to make our trip worth the effort. | Open Subtitles | آمل أنك تنوين جعل عناء رحلتنا جدير بثوابه. |
If you're here to stop me, save your breath. | Open Subtitles | لو أنكما هنا لمنعي، فلا تتكلّفا عناء المحاولة. |
Their easy availability to untrained combatants has also greatly increased the risks of delivering humanitarian assistance in affected areas. | UN | كما أن إتاحتها دون عناء للمحاربين غير المدربين يزيد بدرجة كبيرة من مخاطر تسليم المساعدة الإنسانية في المناطق المتأثرة. |
At no time during the 20 intervening years did the authorities take the trouble to inform his brother's wife and children of his whereabouts, in order to alleviate their suffering. | UN | وخلال السنوات العشرين التي انقضت، لم تكلِّف السلطات نفسها في أي وقت عناء إخبار زوجته وولديه بمصيره لتخفيف معاناتهم. |
There is no easily accessible comprehensive listing of all such documents. | UN | ولا توجد قائمة بكل هذه الوثائق، يمكن الوصول إليها من غير عناء. |
Meanwhile, the poor of our countries must face continuing hardship and suffering. | UN | وفي غضون ذلك، يتعين على الفقراء في بلداننا أن يواجهوا عناء ومعاناة مستمرين. |
Empowering the poorest will mean the liberation of women from the daily drudgery, lost time and opportunities. | UN | وسيعني تمكين تلك الفئات تحرير المرأة من عناء الكدح اليومي ومن ضياع الوقت والفرص. |
Urban sprawl is curtailed and rural land is more readily retained in its natural state, available for parks and nature preserves. | UN | ويُكبح التمدد الحضري ويُحتفظ بالأراضي الريفية بلا عناء في حالتها الطبيعية، وتتاح لإقامة متنزهات ومحميات طبيعية. |