"عناء" - Translation from Arabic to English

    • bother
        
    • trouble
        
    • bothered
        
    • bothering
        
    • difficulty
        
    • inconvenience
        
    • through
        
    • trip
        
    • save
        
    • easy
        
    • suffering
        
    • easily
        
    • hardship
        
    • drudgery
        
    • readily
        
    I hope that somebody will bother to ask him this question, because it illustrates a simple truth. UN إنني آمل أن أحدا سيكلف نفسه عناء توجيه هذا السؤال إليه، لأنه يبين حقيقة بسيطة.
    Why did you bother asking if you can't make it happen? Open Subtitles لماذا تُكلف نفسك عناء السؤال إذا كنتَ لا تستطع تحضيره؟
    At times, he does not take the trouble to provide accurate citations of specific provisions of legislative acts. UN فهو لا يكلف نفسه، في بعض الأحيان، عناء تقديم اقتباسات دقيقة لأحكام محددة من القوانين التشريعية.
    The word had been deliberately used to indicate that States sometimes took the trouble to make objections and sometimes did not. UN لقد استخدمـت هـذه الكلمـة عمـداً للاشـارة إلـى أن الـدول تتحمـل أحياناً عناء اﻹعراب عن اعتراضات وأحياناً لا تقوم بذلك.
    Which is why you haven't bothered to call him yet. Open Subtitles لهذا لم تكلفي نفسك عناء الإتصال به لحد الأن.
    It's interesting, you administering that silly test all these years, never bothering to ask what the "HL" Open Subtitles ومن المثير للاهتمام، لك إدارة هذا الاختبار سخيفة كل هذه السنوات، ولم يكلف نفسه عناء
    Okay, did you even bother checking on Dr. Zahn? Open Subtitles حسنا، هل حتى عناء التدقيق على الدكتور زان؟
    Yeah, why bother to hack an ATM if you're not gonna show up and collect the money? Open Subtitles أجل .. لماذا تكبد عناء خرق صراف آلي أذا لم تكن تظهر لجمع المال ؟
    Lei Hing and Jing Hing aren't supposed to bother each other Open Subtitles ليس على لي هينغ وجينغ هينغ تحمل عناء اخويتهما معاً
    Dude, why'd we even bother with a safe word? Open Subtitles المتأنق، ماذا سوف نحن حتى عناء بكلمة آمنة؟
    If you don't sign it, don't bother coming to Chicago. Open Subtitles إذا لم توقع لا تتكبد عناء المجيء إلى شيكاغو
    Why would I bother to put that kind of detail in it? Open Subtitles لماذا يكلف نفسه عناء وضع هذا النوع من التفصيل في ذلك؟
    Why would George go to all the trouble to keep another family from us, after we found out about Natalie? Open Subtitles لماذا جورج الذهاب إلى كل عناء للحفاظ على عائلة أخرى من الولايات المتحدة، بعد أن اكتشفت عن ناتالي؟
    Do you really think anyone would take the trouble to forge all these papers for us, for this church? Open Subtitles هل تعتقد حقاً هناك شخص يتحمل عناء صياغة كل هذه الأوراق؟ من أجلنا ومن أجل هذه الكنيسة؟
    This isn't the pre-mixed ready-to-use kind, which means that he went through the trouble to mix his own sand, cement, and gravel. Open Subtitles هذه ليست نوع من خلطة معدة مسبقاً للاستخدام مما يعني ان تكبَّد كثير عناء لخلط الرمل، الاسمنت، و الحصى بنفسه
    After all the trouble we went through to switch coolers with the one from the banana stand. Open Subtitles بعد تكبد عناء المتاعب التي مرينا بها لتبديل المبردات بالواحد الذي جلبناه من كشك الموز
    They went to a lot of trouble to destroy. Open Subtitles تكبدوا عناء الكثير من المشاكل فقط لكي يدمروا
    I mean, what's so important to go through all that trouble? Open Subtitles أعني، ما الشيء الذي يستحق عناء المرور بكل هذه المصاعب؟
    Why are you so bothered about me alibi-ing myself? Open Subtitles لماذا انتِ تكلفين نفسك عناء وجود عذر لي؟
    I believe that the Committee accepted this exaggeration without bothering to analyse the information provided by the author. UN وأعتقد أن اللجنة تبنت هذا التضخيم دون أن تكلف نفسها عناء تحليل الأدلة التي قدمتها صاحبة البلاغ نفسها.
    We have started the year well, agreeing on our agenda, as we have done without much difficulty in previous years. UN لقد بدأنا العام بشكل جيد، حيث اتفقنا على جدول الأعمال، كما توصلنا إلى ذلك دون عناء كبير في الأعوام السابقة.
    Ambassador Yelchenko regrets any inconvenience in that regard. UN ويعتذر السفير يلشينكو عن أي عناء ناجم في ذلك الصدد.
    I hope you intend to make our trip worth the effort. Open Subtitles آمل أنك تنوين جعل عناء رحلتنا جدير بثوابه.
    If you're here to stop me, save your breath. Open Subtitles لو أنكما هنا لمنعي، فلا تتكلّفا عناء المحاولة.
    Their easy availability to untrained combatants has also greatly increased the risks of delivering humanitarian assistance in affected areas. UN كما أن إتاحتها دون عناء للمحاربين غير المدربين يزيد بدرجة كبيرة من مخاطر تسليم المساعدة الإنسانية في المناطق المتأثرة.
    At no time during the 20 intervening years did the authorities take the trouble to inform his brother's wife and children of his whereabouts, in order to alleviate their suffering. UN وخلال السنوات العشرين التي انقضت، لم تكلِّف السلطات نفسها في أي وقت عناء إخبار زوجته وولديه بمصيره لتخفيف معاناتهم.
    There is no easily accessible comprehensive listing of all such documents. UN ولا توجد قائمة بكل هذه الوثائق، يمكن الوصول إليها من غير عناء.
    Meanwhile, the poor of our countries must face continuing hardship and suffering. UN وفي غضون ذلك، يتعين على الفقراء في بلداننا أن يواجهوا عناء ومعاناة مستمرين.
    Empowering the poorest will mean the liberation of women from the daily drudgery, lost time and opportunities. UN وسيعني تمكين تلك الفئات تحرير المرأة من عناء الكدح اليومي ومن ضياع الوقت والفرص.
    Urban sprawl is curtailed and rural land is more readily retained in its natural state, available for parks and nature preserves. UN ويُكبح التمدد الحضري ويُحتفظ بالأراضي الريفية بلا عناء في حالتها الطبيعية، وتتاح لإقامة متنزهات ومحميات طبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more