However, the current security and human rights situation in the country's prisons remains difficult and requires urgent attention. | UN | إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة. |
Several other tasks require urgent attention in the near future. | UN | وتتطلب بضع مهام أخرى عناية عاجلة في المستقبل القريب. |
The rights of victims to an effective remedy require urgent attention, since time is of the essence in meeting such obligations. | UN | ويستدعي حق الضحايا في سبيل انتصاف فعال عناية عاجلة لأن الوقت عامل حاسم في الوفاء بهذه الالتزامات. |
Please direct your requests to both to ensure prompt attention. | UN | ويرجى توجيه الطلبات إلى العنوانين لضمان الحصول على عناية عاجلة. |
Please direct requests to all three to ensure prompt attention. | UN | ويرجى توجيه جميع الطلبات إلى العناوين الثلاثة لكفالة حصولها على عناية عاجلة. |
The interim report by the consultant identified areas requiring immediate attention before the full review is undertaken. | UN | وقد حدد التقرير المؤقت المقدم من الخبير الاستشاري المجالات التي تستوجب عناية عاجلة قبل إجراء استعراض كامل. |
The atlas was used to identify vulnerable geographical areas which needed urgent attention. | UN | واستخدم الأطلس لتحديد المناطق الجغرافية المعرضة للتاثر التي تحتاج إلى إيلاء عناية عاجلة. |
However, several issues required urgent attention, including impunity. | UN | بيد أنه يلزم إيلاء عناية عاجلة لعدة مسائل، من بينها الإفلات من العقاب. |
The issue required urgent attention in the context of the forthcoming legislative reforms. | UN | ويلزم إيلاء هذه المسألة عناية عاجلة في سياق الإصلاحات التشريعية المقبلة. |
The Agency's vehicles were subject to inspection and suffered lengthy delays at Israeli checkpoints; and ambulances were prevented from transporting patients needing urgent attention. | UN | وتتعرض مركبات الوكالة للتفتيش وتعاني من تأخيرات طويلة عند نقاط التفتيش الإسرائيلية؛ وتُمنع سيارات الإٌسعاف من نقل المرضى الذين يحتاجون إلى عناية عاجلة. |
The lack of appropriate and separate sanitation facilities for girls also needs urgent attention. | UN | وتحتاج مسألة عدم وجود مرافق صحية ملائمة ومنفصلة للفتيات إلى عناية عاجلة أيضاً. |
The asymmetries in the international economic system, involving, inter alia, trade in goods and services, require urgent attention if development is to be truly universal and durable. | UN | إن أوجه عدم التساوق في النظام الاقتصادي الدولي التي تشتمل، من جملة أمور، على التجارة في السلع والخدمات، تتطلب عناية عاجلة إذا ما كان للتنمية أن تصبح عالمية ودائمة حقا. |
120. There are other dimensions of the vital relationship between the United Nations and troop-contributing countries that require urgent attention. | UN | 120 - وهناك أبعاد أخرى للعلاقة الحيوية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تحتاج إلى عناية عاجلة. |
urgent attention is needed to catalyse the next phase of HIV treatment and care. | UN | وثمة حاجة إلى إيلاء عناية عاجلة لتحفيز المرحلة المقبلة من مراحل معالجة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الرعاية لهم. |
The management of arms and ammunition stockpiles requires a level of regulatory capacity which will often need urgent attention in developing peacebuilding efforts. | UN | وتتطلب إدارة مخزونات الأسلحة والذخيرة مستوى من القدرة التنظيمية كثيرا ما سيستلزم عناية عاجلة في مجال تنفيذ جهود بناء السلام. |
59. There are several humanitarian challenges that require urgent attention in the communities of return. | UN | 59 - ولا تزال مجتمعات العودة تواجه تحديات إنسانية عديدة تتطلب عناية عاجلة. |
The Government stresses that it is caring for a high number of refugees and displaced persons, more than 350,000 altogether, whose rights to shelter, dignity and security require urgent attention. | UN | وتؤكد الحكومة على أنها ترعى عددا أكبر من اللاجئين والمشردين، يزيد في مجموعه على ٣٥٠ ٠٠٠ شخص، تتطلب حقوقهم في المأوى والكرامة واﻷمن عناية عاجلة. |
For radio studio facilities, contact United Nations Radio by e-mail: chia-rubin@un.org; marchione-novoa@un.org; and martinich@un.org (please direct requests to all three e-mail addresses to ensure prompt attention). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة عبر البريد الإلكتروني على العنوانين التاليين: chia-rubin@un.org؛ marchione-novoa@un.org؛ martinich@un.org (يُرجى توجيه الطلبات إلى عناوين البريد الإلكتروني الثلاثة جميعها لضمان الحصول على عناية عاجلة). |
For radio studio facilities, contact United Nations Radio by e-mail: chiarubin@un.org, and martinich@un.org (please direct requests to both e-mail addresses to ensure prompt attention). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة بواسطة البريد الإلكتروني على العناوين التالية: chia-rubin@un.org و martinich@un.org (ويرجى توجيه جميع الطلبات إلى العنوانين المذكورين لكفالة الحصول على عناية عاجلة). |
For radio studio facilities, contact United Nations Radio by e-mail: chiarubin@un.org, and martinich@un.org (please direct requests to both e-mail addresses to ensure prompt attention). | UN | وللاستعلام بشأن توافر مرافق استوديوهات الإذاعة، يرجى الاتصال بإذاعة الأمم المتحدة عبر البريد الإلكتروني على العنوانين التاليين: chia-rubin@un.org و martinich@un.org. (يُرجى توجيه جميع الطلبات إلى عنواني البريد الإلكتروني لكفالة حصولها على عناية عاجلة). |
If you need immediate attention, please see your physician for a referral. | Open Subtitles | إذا كنت تحتاج إلى عناية عاجلة من فضلك قم بزيارة الطبيب من أجل إحالتك |