"عندما أقول لكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • when I tell you
        
    when I tell you to press this, you press it,'kay? Open Subtitles عندما أقول لكم أن الضغط على هذا، تضغط عليه، 'كاي؟
    So, believe me when I tell you that no one wants to see him put away more than Kamekona. Open Subtitles لذلك، صدقوني عندما أقول لكم أن لا أحد يريد أن يرى له وضع بعيدا أكثر من Kamekona.
    Look, I know this is a lot to ask, but is there any way, you could just trust me when I tell you that it was just a stupid sex dream. Open Subtitles انظر، أنا أعرف هذا هو الكثير أن نسأل، ولكن هل هناك أي طريقة، هل يمكن أن تثق بي عندما أقول لكم أن كان هو مجرد حلم الجنس غبي.
    Just believe me when I tell you it's not a good idea, okay? Open Subtitles صدقوني عندما أقول لكم أن ليست فكرة جيدة، أليس كذلك؟
    Can you hear me when I tell you that it's okay, whatever it is, that it's okay? Open Subtitles هل تسمعني عندما أقول لكم أنه على ما يرام، كل ما هو، وأنه على ما يرام؟
    Okay, I know you're upset, but trust me when I tell you some of the best things in life don't seem that appealing at first. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف أنت مستاء، ولكن ثق بي عندما أقول لكم بعض من أفضل الأشياء في الحياة لا يبدو أن جاذبية في البداية.
    when I tell you that I know what you're going through, I mean it. Open Subtitles عندما أقول لكم أن أعرف ما كنت تمر، وأنا أعني ذلك.
    Still, believe me when I tell you that that shooting team over there is going to watch long and hard at you, because of your past. Open Subtitles ومع ذلك، صدقوني عندما أقول لكم أن هذا فريق الرماية هناك يذهب لمشاهدة طويلة ويصعب عليك، لأن ماضيك.
    Believe me when I tell you that this path you're on leads to nothing but destruction and pain. Open Subtitles صدقوني عندما أقول لكم أن هذا المسار كنت على يؤدي إلى شيء سوى الدمار والألم.
    when I tell you every person needs a way of feeling good Open Subtitles عندما أقول لكم .. أن كل شخص بحاجة لـ وسيلة للشعور بالمتعة
    Now I know some of you don't believe that spirits exist, but trust me when I tell you they are very real. Open Subtitles الآن، أعرف أنّ بعضكم لا يُصدّق أنّ الأرواح موجودة، ولكن ثقوا بي عندما أقول لكم أنّها حقيقيّة جداً.
    when I tell you, we're running back to the house! Open Subtitles عندما أقول لكم, ونحن يركض إلى الخلف إلى البيت!
    Therefore, when I tell you to aim for their tires, what I mean is aim for their heads. Open Subtitles عندما أقول لكم إطلقوا النار على الإطارات ما أعنيه هو إطلاق النار على رؤوسهم
    But you must believe me when I tell you that I have found it impossible to carry the heavy burden of responsibility and to discharge my duties as king without the help and support of the woman I love. Open Subtitles : ولكن يجب ان تصدقوني عندما أقول لكم بأني وجدت من المستحيل القدرة على تحمل العبء الثقيل من هذه المسؤولية
    After all we've been through, and you won't believe me when I tell you that Kathy is bad. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به أنتم لا تصدقونى عندما أقول لكم أن " كاثى " سيئة
    You believe me when I tell you I love Deke and he loves me? Open Subtitles كنت صدقوني عندما أقول لكم أنا أحب DEKE وانه يحبني؟
    Believe me when I tell you I'm truly hope to see you all soon. Open Subtitles " . صدقوني عندما أقول لكم أنني أتمنى حقاً رؤيتكم قريباً "
    You walk when I tell you to walk. Open Subtitles أنت تمشي عندما أقول لكم على المشي.
    Trust me when I tell you this will work. Open Subtitles صدقني عندما أقول لكم هذا العمل.
    Believe me when I tell you I have come to lay siege to that fortress. Open Subtitles صدقوني عندما أقول لكم أنني يجب أن أصل لتلك المنطقة المحاصرة إلى تلك القلعة المحصنة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus