"عندما قال لي" - Traduction Arabe en Anglais

    • when he told me
        
    And I have the right to tell you that I should have listened to my father when he told me not to marry you. Open Subtitles ولدي الحق في أن أخبرك بأنني كان يجب علي الأستماع إلى والدي عندما قال لي أن لا أتزوجك
    Look, Boots sat right here when he told me he was gonna be a father. Open Subtitles انظروا، أحذية جلست هنا عندما قال لي انه كان سيصبح أبا.
    There were nights, towards the end, in his lucid moments, when he told me he wanted to die. Open Subtitles كانَت هُناك ليالٍ، نحو النهايَة، في لحظاته الواعيَة، عندما قال لي أنه يُريد أن يمُوت.
    when he told me to go home, Open Subtitles عندما قال لي إذهبي للبيت، وشرعت بالبكاء بهستيرية
    So that's why when he told me he's going in August, Open Subtitles لذلك هذا هو السبب عندما قال لي قال انه ذاهب في أغسطس
    Okay, you're never gonna believe this, but when he told me that he loved me, I felt nothing. Open Subtitles حسنا، أنت أبدا ستعمل نعتقد أن هذا، ولكن عندما قال لي ان انه يحبني، وأنا أشعر بشيء.
    I teared up when he told me the story behind it. Open Subtitles لقد دمعت عيناي عندما قال لي القصة وراء ذلك
    when he told me he'd hired a Wiccan to perform the wedding ceremony, Open Subtitles عندما قال لي عنيدا وظفت لالويكا لأداء مراسم الزفاف،
    This is exactly what happened the other night when he told me. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما حدث ليلة أخرى عندما قال لي.
    I tell you, when he told me what he told me, I just about fell down. Open Subtitles اقول لك عندما قال لي ما قاله لي كنت على وشك السقوط
    I have to say when he told me I should come see you, I thought he was full of shit. Open Subtitles عندما قال لي بأن علي المجيء لرؤيتك إعتقدت بأنه لا يعني ما يقول
    I didn't believe Rosen when he told me he had hit Beaumont. Open Subtitles لم أصدق روزين عندما قال لي انه اصاب بومون
    when he told me he was leaving, I suddenly had feelings what if he was the one? Open Subtitles عندما قال لي انه كان يغادر، كان لي فجأة مشاعر... ... ماذا لو كان واحد؟
    when he told me what we really are, it's... it's hard to take in, you know? Open Subtitles عندما قال لي ما نحن عليه حقا، انها... من الصعب أن تأخذ في، هل تعلم؟
    Anyway, when he told me to listen carefully, he paused, just long enough for me to hear the distinct, low, hoarse call of the California brown pelican! Open Subtitles على أي حال، عندما قال لي الاستماع بعناية، انه متوقف، فترة طويلة بما يكفي بالنسبة لي لسماع متميزة، وانخفاض، دعوة أجش من البجع البني كاليفورنيا!
    I know you'll understand that Mr Madox was only doing what he thought was right when he told me about it, and, of course, I wouldn't think of bringing'charges. Open Subtitles أنا أعلم أنك سوف تفهم أن السيد مادوكس كان يقوم به فقط ما كان يعتقد انه حق عندما قال لي حول هذا الموضوع، ، وبطبيعة الحال، أنا لن أفكر في bringin 'الاتهامات.
    when he told me. Open Subtitles عندما قال لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus