"عندما قام" - Traduction Arabe en Anglais

    • when the
        
    • when he
        
    • when a
        
    • when my
        
    • when it
        
    • at the time of the
        
    That's because she was holding it when the killer struck. Open Subtitles ذلك لأنها كانت ممسكة بهِ عندما قام القاتل بضربته
    when the Cro-Magnon was first identified, when anthropology gave them a name, Open Subtitles عندما تم تعريف رجل الكهف علمياً عندما قام علم الانسان بتسميته
    That's when the man sitting next to me shot them. Open Subtitles هذا عندما قام الرجل الجالس بجواري بإطلاق النار عليهم
    Shot and killed when he stabbed a soldier near the front gate of a military camp in Khan Younis. UN أطلقت عليه النار وقتل عندما قام بطعن أحد الجنود قرب البوابة اﻷمامية ﻷحد المعسكرات في خان يونس.
    Wagner became a national hero four years ago when he made a courageous emergency landing in the space shuttle during reentry. Open Subtitles اصبح واجنر بطل وطني قبل أربعة سنوات عندما قام بعمل شجاع هبوط اضطراري في المكوك الفضائي أثناء اعادة دخول
    It all started over a thousand years ago when a French king.. Open Subtitles بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي
    I was walking by, when the workers were destroying the nest and luckily I was able to rescue the nest away. Open Subtitles لقد كنت مارة من الشارع عندما قام العمال بتدمير عش الصقر و لحسن الحظ تمكنت من إنقاذ عش الصقر
    Progress was made when the Governor of Herat, Ismael Khan, remitted customs and passport revenues to the Government. UN وأحرز تقدم عندما قام إسماعيل خان حاكم هرات، بتسليم عائدات الجمارك وجوازات السفر إلى الحكومة.
    That was what happened when the currency traders impoverished the countries they attacked. UN وهذا ما حدث عندما قام تجار العملية بإفقار البلدان التي انقضوا عليها.
    Twenty-two people were killed and 135 wounded, many of whom were children, when the terrorist detonated a five-kilogram device packed with ball bearings. UN وقُتل اثنان وعشرون شخصا، وجرح 135 آخرون، معظمهم من الأطفال، عندما قام الإرهابي بتفجير عبوة وزنها خمس كيلوغرامات محشوة بكرات معدنية.
    when the army build this place in the 1950s, they put this part over the underground river. Open Subtitles عندما قام الجيش ببناء هذا المكان 1950 في وضعوا هذا الجزء فوق النهر
    He thinks when the movers packed our stuff they stole his socks. Open Subtitles هو يعتقد عندما قام العمال بحزم امتعتنا سرقوا جواربه
    when the thieves strip a car here, they take everything. Open Subtitles عندما قام اللصوص بتفكيك السيارة هنا، فهم يأخذون كل شيء.
    Did he tell you he couldn't walk when he made his application? Open Subtitles هل أخبرك بأنه لا يستطيع التحرك عندما قام بطلب التعين ؟
    In fact, I wasn't even with him when he killed himself. Open Subtitles في الحقيقة، لم أكنّ حتى معه عندما قام بقتل نفسه.
    So she was alive when he performed the hysterectomy. Open Subtitles اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم
    He didn't know his son was home when he set fire to his house for the insurance. Open Subtitles هو لم يعرف أن أبنه في المنزل عندما قام بحرق منزله ليحصل على مال التأمين
    According to the IDF spokesman, he was shot when he threw stones at the IDF. UN وأشار ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية الى أن النار أطلقت عليه عندما قام بإلقاء الحجارة على قوات الدفاع الاسرائيلية.
    If I can prove that you or anybody else on the task force turned a blind eye when he killed any of these people, Open Subtitles إذا كان بإمكاني إثبات أنك أو أى شخص آخر في فريق العمل ابتعد بناظره عندما قام بقتل أى من هؤلاء الأشخاص
    They're made just last night, when a weight of some sort pulled the gun out of her hand, over the edge, after the shot. Open Subtitles ،لقد حدث في الليله الماضيه عندما قام ثقلاً ما بسحب المسدس من يديها من على الحافة بعد إطلاق النار
    But you should have seen the look on Angela's face when my lawyer pulled out that sketch. Open Subtitles لكن كان يجب عليكٍ رؤية كيف كات يبدو وجه أنجيلا عندما قام المحامى بإخراج الرسم
    The Security Council acted under Chapter VII of the Charter of the United Nations when it created the International Tribunal. UN فقد تصرف مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة عندما قام بإنشاء المحكمة الدولية.
    Ms. Zamora admitted that there had been arms in the house at the time of the army operation. UN وقد أقرت الآنسة سامورا أنه كان يوجد سلاح في المبنى عندما قام الجيش بعمليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus