That's because she was holding it when the killer struck. | Open Subtitles | ذلك لأنها كانت ممسكة بهِ عندما قام القاتل بضربته |
when the Cro-Magnon was first identified, when anthropology gave them a name, | Open Subtitles | عندما تم تعريف رجل الكهف علمياً عندما قام علم الانسان بتسميته |
That's when the man sitting next to me shot them. | Open Subtitles | هذا عندما قام الرجل الجالس بجواري بإطلاق النار عليهم |
Shot and killed when he stabbed a soldier near the front gate of a military camp in Khan Younis. | UN | أطلقت عليه النار وقتل عندما قام بطعن أحد الجنود قرب البوابة اﻷمامية ﻷحد المعسكرات في خان يونس. |
Wagner became a national hero four years ago when he made a courageous emergency landing in the space shuttle during reentry. | Open Subtitles | اصبح واجنر بطل وطني قبل أربعة سنوات عندما قام بعمل شجاع هبوط اضطراري في المكوك الفضائي أثناء اعادة دخول |
It all started over a thousand years ago when a French king.. | Open Subtitles | بدأ الأمر منذ أكثر من ألف سنة ..عندما قام ملك فرنسي |
I was walking by, when the workers were destroying the nest and luckily I was able to rescue the nest away. | Open Subtitles | لقد كنت مارة من الشارع عندما قام العمال بتدمير عش الصقر و لحسن الحظ تمكنت من إنقاذ عش الصقر |
Progress was made when the Governor of Herat, Ismael Khan, remitted customs and passport revenues to the Government. | UN | وأحرز تقدم عندما قام إسماعيل خان حاكم هرات، بتسليم عائدات الجمارك وجوازات السفر إلى الحكومة. |
That was what happened when the currency traders impoverished the countries they attacked. | UN | وهذا ما حدث عندما قام تجار العملية بإفقار البلدان التي انقضوا عليها. |
Twenty-two people were killed and 135 wounded, many of whom were children, when the terrorist detonated a five-kilogram device packed with ball bearings. | UN | وقُتل اثنان وعشرون شخصا، وجرح 135 آخرون، معظمهم من الأطفال، عندما قام الإرهابي بتفجير عبوة وزنها خمس كيلوغرامات محشوة بكرات معدنية. |
when the army build this place in the 1950s, they put this part over the underground river. | Open Subtitles | عندما قام الجيش ببناء هذا المكان 1950 في وضعوا هذا الجزء فوق النهر |
He thinks when the movers packed our stuff they stole his socks. | Open Subtitles | هو يعتقد عندما قام العمال بحزم امتعتنا سرقوا جواربه |
when the thieves strip a car here, they take everything. | Open Subtitles | عندما قام اللصوص بتفكيك السيارة هنا، فهم يأخذون كل شيء. |
Did he tell you he couldn't walk when he made his application? | Open Subtitles | هل أخبرك بأنه لا يستطيع التحرك عندما قام بطلب التعين ؟ |
In fact, I wasn't even with him when he killed himself. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أكنّ حتى معه عندما قام بقتل نفسه. |
So she was alive when he performed the hysterectomy. | Open Subtitles | اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم |
He didn't know his son was home when he set fire to his house for the insurance. | Open Subtitles | هو لم يعرف أن أبنه في المنزل عندما قام بحرق منزله ليحصل على مال التأمين |
According to the IDF spokesman, he was shot when he threw stones at the IDF. | UN | وأشار ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية الى أن النار أطلقت عليه عندما قام بإلقاء الحجارة على قوات الدفاع الاسرائيلية. |
If I can prove that you or anybody else on the task force turned a blind eye when he killed any of these people, | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني إثبات أنك أو أى شخص آخر في فريق العمل ابتعد بناظره عندما قام بقتل أى من هؤلاء الأشخاص |
They're made just last night, when a weight of some sort pulled the gun out of her hand, over the edge, after the shot. | Open Subtitles | ،لقد حدث في الليله الماضيه عندما قام ثقلاً ما بسحب المسدس من يديها من على الحافة بعد إطلاق النار |
But you should have seen the look on Angela's face when my lawyer pulled out that sketch. | Open Subtitles | لكن كان يجب عليكٍ رؤية كيف كات يبدو وجه أنجيلا عندما قام المحامى بإخراج الرسم |
The Security Council acted under Chapter VII of the Charter of the United Nations when it created the International Tribunal. | UN | فقد تصرف مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة عندما قام بإنشاء المحكمة الدولية. |
Ms. Zamora admitted that there had been arms in the house at the time of the army operation. | UN | وقد أقرت الآنسة سامورا أنه كان يوجد سلاح في المبنى عندما قام الجيش بعمليته. |