"عندما كانوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • when they were
        
    • while they were
        
    • when they're
        
    • as they were
        
    • where they're
        
    • since they were
        
    • when they wore
        
    • who were
        
    • when they had
        
    • when they are
        
    • when you were
        
    when they were facing lawsuits and stuff like that, Open Subtitles عندما كانوا يواجهون دعاوى قضائية أو ما شابه,
    They served time together when they were in Hazelton, same cell block. Open Subtitles التي تخدمها الوقت معا عندما كانوا في هزلتون، نفس كتلة الخلية.
    when they were six years old and never waivered. Open Subtitles عندما كانوا في السادسة ولم يتنازلو عن ذلك
    Persons convicted of offences committed while they were under 18 may be sentenced to life imprisonment. UN ويجوز الحكم بالسجن المؤبد على الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عندما كانوا دون سن الثامنة عشرة.
    She said people always point when they're looking for directions. Open Subtitles وقالت الناس يشيرون دائما عندما كانوا يبحثون عن الاتجاهات.
    I was not always there for them when they were Ghani's age. Open Subtitles لم أكن دائما هناك بالنسبة لهم عندما كانوا سن عبد الغني.
    If he died when they were still torturing him, the gang didn't get what they came for. Open Subtitles أذا قتـِـل عندما كانوا يعذبونه فأن العصابة لم تحصل منه على ما جاءوا من أجله
    Looks like they broke the seal when they were redecorating. Open Subtitles يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل
    I remember when they were just little bundles of meat, screaming till I thought I'd go crazy. Open Subtitles أتذكر عندما كانوا حزم فقط القليل من اللحوم و يصرخ حتى ظننت أنني سوف بالجنون.
    He wasn't even on the set when they were shooting the movie. Open Subtitles انة لم يكن موجود حتى فى التصوير عندما كانوا يصورون المشاهد
    She was Lana's best friend when they were children. Open Subtitles لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً
    I always wonder what old people looked like when they were young. Open Subtitles دائماً ما أتساءل كيف كان كبار السن يبدون عندما كانوا صغاراً
    Maybe they've had run-ins with the law when they were younger. Open Subtitles ربما عانوا من متاعب اضافية مع القانون عندما كانوا اصغر
    Right when they were leaving for the meet, like they knew. Open Subtitles مباشرة عندما كانوا مغادرين للذهاب إلى اللقاء، كأنهم كانوا يعرفون
    It was the same complex that was used by the British, the Egyptians and the Israelis when they were on the ground in Gaza. UN وكان هذا هو المجمع نفسه الذي استخدمه البريطانيون والمصريون والإسرائيليون عندما كانوا متواجدين في غزة.
    Company employees had sometimes had to open fire in self defence and when they were attacked. UN واذا كان مستخدمو الشركة قد اضطروا في بعض اﻷحيان إلى اطلاق النار، فقد كان ذلك دفاعاً عن النفس عندما كانوا يتعرضون لهجوم.
    Their living conditions may have been adequate when they were single but, often, are less than adequate for families with children. UN وربما كانت ظروف معيشتهم مناسبة عندما كانوا بمفردهم ولكنها في معظم الأحيان غير مناسبة للأسر ذات الأطفال.
    I only saw them from behind while they were running off down the alley. Open Subtitles رأيتهم فقط من الخلف عندما كانوا يهربون أسفل الزقاق.
    The other guards say he had his finger to his lips while they were dragging him off, like he was telling you to be quiet. Open Subtitles الحُراس قالو أنه أشار باصبعه لشفاه عندما كانوا يقتادونه لزنزانته كما لو أنه يقول لك أن تُبقي الأمر سرًا.
    You know how sneaky people are when they're hiding from the IRS. Open Subtitles أنت تعرف كيف متستر الناس عندما كانوا مختبئين من مصلحة الضرائب.
    The attack on the farming family in Juhor Al-Dik took place as they were trying to vacate the area in accordance with the leaflets which had been dropped. UN وقد وقع الهجوم على عائلة المزارعين في جحر الديك عندما كانوا يحاولون إخلاء المنطقة وفقاً للمنشورات التي أسقطت عليهم.
    And then there's this one where they're stuck in a garage the whole time. Open Subtitles و كانت هناك تلك الحلقة عندما كانوا عالقين في المرآب طوال الوقت
    There has been a solemn engagement between them since October, since they were at Weymouth. Open Subtitles كان بينهم خطبة رسمية منذ أكتوبر عندما كانوا في ويمث
    Back when they wore necklaces like the one you've got on. Open Subtitles و عندما كانوا يرتدون القلادات مثل التى ترتديها
    Other cases involved Shia Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996, as they were about to begin a pilgrimage. UN وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يذكر أنهم احتجزوا في كربلاء عام 1996، عندما كانوا يهمون بأداء مناسك الحج.
    Yoked assholes from the joint when they had weight piles. Open Subtitles من الأكاديميه عندما كانوا يهتموا بجسدهم أتفهمون؟
    Ah, a lot of pitchers struggle with control when they are young. Open Subtitles العديد من الرماة عانوا من التحكم عندما كانوا يافعين
    Capricious Scream attacked you when you were on patrol. Open Subtitles هجوم نزوى الصرخة لك عندما كانوا في دورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus