when they were facing lawsuits and stuff like that, | Open Subtitles | عندما كانوا يواجهون دعاوى قضائية أو ما شابه, |
They served time together when they were in Hazelton, same cell block. | Open Subtitles | التي تخدمها الوقت معا عندما كانوا في هزلتون، نفس كتلة الخلية. |
when they were six years old and never waivered. | Open Subtitles | عندما كانوا في السادسة ولم يتنازلو عن ذلك |
Persons convicted of offences committed while they were under 18 may be sentenced to life imprisonment. | UN | ويجوز الحكم بالسجن المؤبد على الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم عندما كانوا دون سن الثامنة عشرة. |
She said people always point when they're looking for directions. | Open Subtitles | وقالت الناس يشيرون دائما عندما كانوا يبحثون عن الاتجاهات. |
I was not always there for them when they were Ghani's age. | Open Subtitles | لم أكن دائما هناك بالنسبة لهم عندما كانوا سن عبد الغني. |
If he died when they were still torturing him, the gang didn't get what they came for. | Open Subtitles | أذا قتـِـل عندما كانوا يعذبونه فأن العصابة لم تحصل منه على ما جاءوا من أجله |
Looks like they broke the seal when they were redecorating. | Open Subtitles | يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل |
I remember when they were just little bundles of meat, screaming till I thought I'd go crazy. | Open Subtitles | أتذكر عندما كانوا حزم فقط القليل من اللحوم و يصرخ حتى ظننت أنني سوف بالجنون. |
He wasn't even on the set when they were shooting the movie. | Open Subtitles | انة لم يكن موجود حتى فى التصوير عندما كانوا يصورون المشاهد |
She was Lana's best friend when they were children. | Open Subtitles | لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً |
I always wonder what old people looked like when they were young. | Open Subtitles | دائماً ما أتساءل كيف كان كبار السن يبدون عندما كانوا صغاراً |
Maybe they've had run-ins with the law when they were younger. | Open Subtitles | ربما عانوا من متاعب اضافية مع القانون عندما كانوا اصغر |
Right when they were leaving for the meet, like they knew. | Open Subtitles | مباشرة عندما كانوا مغادرين للذهاب إلى اللقاء، كأنهم كانوا يعرفون |
It was the same complex that was used by the British, the Egyptians and the Israelis when they were on the ground in Gaza. | UN | وكان هذا هو المجمع نفسه الذي استخدمه البريطانيون والمصريون والإسرائيليون عندما كانوا متواجدين في غزة. |
Company employees had sometimes had to open fire in self defence and when they were attacked. | UN | واذا كان مستخدمو الشركة قد اضطروا في بعض اﻷحيان إلى اطلاق النار، فقد كان ذلك دفاعاً عن النفس عندما كانوا يتعرضون لهجوم. |
Their living conditions may have been adequate when they were single but, often, are less than adequate for families with children. | UN | وربما كانت ظروف معيشتهم مناسبة عندما كانوا بمفردهم ولكنها في معظم الأحيان غير مناسبة للأسر ذات الأطفال. |
I only saw them from behind while they were running off down the alley. | Open Subtitles | رأيتهم فقط من الخلف عندما كانوا يهربون أسفل الزقاق. |
The other guards say he had his finger to his lips while they were dragging him off, like he was telling you to be quiet. | Open Subtitles | الحُراس قالو أنه أشار باصبعه لشفاه عندما كانوا يقتادونه لزنزانته كما لو أنه يقول لك أن تُبقي الأمر سرًا. |
You know how sneaky people are when they're hiding from the IRS. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف متستر الناس عندما كانوا مختبئين من مصلحة الضرائب. |
The attack on the farming family in Juhor Al-Dik took place as they were trying to vacate the area in accordance with the leaflets which had been dropped. | UN | وقد وقع الهجوم على عائلة المزارعين في جحر الديك عندما كانوا يحاولون إخلاء المنطقة وفقاً للمنشورات التي أسقطت عليهم. |
And then there's this one where they're stuck in a garage the whole time. | Open Subtitles | و كانت هناك تلك الحلقة عندما كانوا عالقين في المرآب طوال الوقت |
There has been a solemn engagement between them since October, since they were at Weymouth. | Open Subtitles | كان بينهم خطبة رسمية منذ أكتوبر عندما كانوا في ويمث |
Back when they wore necklaces like the one you've got on. | Open Subtitles | و عندما كانوا يرتدون القلادات مثل التى ترتديها |
Other cases involved Shia Muslims who were reportedly detained in Karbala in 1996, as they were about to begin a pilgrimage. | UN | وتتعلق حالات أخرى بمسلمين شيعة يذكر أنهم احتجزوا في كربلاء عام 1996، عندما كانوا يهمون بأداء مناسك الحج. |
Yoked assholes from the joint when they had weight piles. | Open Subtitles | من الأكاديميه عندما كانوا يهتموا بجسدهم أتفهمون؟ |
Ah, a lot of pitchers struggle with control when they are young. | Open Subtitles | العديد من الرماة عانوا من التحكم عندما كانوا يافعين |
Capricious Scream attacked you when you were on patrol. | Open Subtitles | هجوم نزوى الصرخة لك عندما كانوا في دورية. |