He won't get any from me when the time comes. | Open Subtitles | انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت |
My dear, when the time comes, call this number. | Open Subtitles | عزيزتى، عندما يحين الوقت ، اتصلى بهذا الرقم |
She said when the time comes, maybe she could help out. | Open Subtitles | لقد قالت باأنه عندما يحين الوقت ربما سيمكنها المساعدة قليلاً |
I promise I'll tell him When the time is right. | Open Subtitles | أعدكم بأنني سوف أقول له عندما يحين الوقت المناسب. |
And he's eager to join us when it's time. | Open Subtitles | وإنهُ حريص على الإنضمام لنا عندما يحين الوقت |
However, it wished to record its view that when the time came to appoint the next External Auditor the successful candidate must be drawn from the developing world, and preferably from the African Group. | UN | غير أن الوفد يرغب في تسجيل رأيه القائل انه عندما يحين الوقت لتعيين مراجع الحسابات الخارجي المقبل فانه يتوجب اختيار المرشح الفائز من العالم النامي، ويفضل أن يكون من المجموعة اﻷفريقية. |
We look forward to discussing in due course the details as to how to implement those observations. | UN | ونتطلع إلى مناقشة التفاصيل المتعلقة بتنفيذ هذه الملاحظات عندما يحين الوقت لذلك. |
when the time comes, let's hope that those who sit in judgment of you grant the mercy you denied Dr. Rush. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت ,دعنا نأمل أنه الذين يجلسون فى محاكمتك هناك يمنحوك الرحمة التى لم تعطيها الى دكتور راش |
I give you the gift later, when the time comes. | Open Subtitles | أعطي لك هدية في وقت لاحق، عندما يحين الوقت. |
when the time comes, I'll be here to help. | Open Subtitles | .عندما يحين الوقت ، سوف أكون موجودة للمساعدة |
The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. | UN | وذكرت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين الوقت للتنازل عن الإقليم فإنها ستتصرف بالتعاون الوثيق مع حكومة موريشيوس. |
I trust that I can count on all the Member States from other regions to cast their votes in support of my candidature when the time comes. | UN | وأنا واثق بأن بوسعي أن أعتمد على جميع الدول اﻷعضاء من المناطق اﻷخرى لﻹدلاء بأصواتهم تأييدا لترشيحي عندما يحين الوقت. |
Much has already been said and written over the years on these subjects, and I believe that we can usefully use many of these ideas when the time comes. | UN | وقد قيل وكتب الكثير عن هذه المواضيع عبر السنين. وأعتقد أن بوسعنا الانتفاع بكثير من هذه اﻷفكار عندما يحين الوقت لذلك. |
Lawyers also want to be sure that the mothers are readily available when the time comes for them to affirm to the court or to an embassy their consent for their child to be adopted. | UN | كما يلزم أن يستوثق المحامون من حضور الأم فورا عندما يحين الوقت لإبلاغ المحكمة أو السفارة بموافقتها على تبني طفلها. |
It is our hope that the support of the international community will be forthcoming when the time comes. | UN | ونأمل أن يتحقق تأييد المجتمع الدولي عندما يحين الوقت. |
We hope that this commitment will become a reality when the time comes. | UN | وأملنا أن يصبح هذا الالتزام واقعا ملموسا عندما يحين الوقت المناسب. |
I hope that these consultations will considerably facilitate our work when the time comes to begin our summer meetings. | UN | وآمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى تيسير عملنا بدرجة كبيرة عندما يحين الوقت لبدء جلساتنا الصيفية. |
However, issues related to " other " facilities would be discussed when " the time comes " ; | UN | غير أن المسائل المتعلقة بالمرافق " اﻷخرى " ستناقش عندما " يحين الوقت المناسب " ؛ |
Only When the time is right, and only on special stories. | Open Subtitles | فقط عندما يحين الوقت المناسب، و فقط على قصص خاصة |
when it's time,get tothe back door and open it. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت , إذهب للباب الخلفى وأفتحه. |
when the time came to discuss draft paragraph 6, he would propose that it be deleted in the light of the amendment to paragraph 4. | UN | وذكر أنه عندما يحين الوقت لمناقشة مشروع الفقرة 6، سيقترح حذفها في ضوء تعديل مشروع الفقرة 4. |
We trust that the International Criminal Court in due course will play a similar role. | UN | ونحـن على ثقـة بـأن المحكمة الجنائية الدولية ستضطلع بدور مماثل عندما يحين الوقت. |
We need to seize the opportunity for change when the time is ripe. | UN | ونحتاج إلى اغتنام فرصة التغيير عندما يحين الوقت. |
Mr. Djindjic believed that, when the time was ripe, the options for the final status of Kosovo should be measured against their consequences. | UN | ويرى السيد دياندييتش أنـه عندما يحين الوقت فينبغي أن تقاس الخيارات المطروحة بالنسبة للمركز النهائي لكوسوفو في مواجهة النتائج المترتبة عليها. |
So, when it comes time to tell the brass what happened here today, you back me up? | Open Subtitles | إذاً ، عندما يحين الوقت لإخبار المقر عن ما حدث اليوم ، ستقوم بدعمي ؟ |