"عند اللزوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • if necessary
        
    • where necessary
        
    • as necessary
        
    • when necessary
        
    • when required
        
    • where appropriate
        
    • when needed
        
    • if required
        
    • if needed
        
    • as required
        
    • where needed
        
    • as appropriate
        
    • whenever necessary
        
    • where required
        
    • where relevant
        
    All immigration detainees are provided with adequate food, clothing, shelter and medical attention and care if necessary. UN ويقدم إلى جميع المحتجزين ما يكفي من الطعام واللباس والمأوى والاهتمام والرعاية الطبيين عند اللزوم.
    The Secretariat will provide background documents to which the parties may refer in their deliberations if necessary. UN وسوف تقدم الأمانة وثائق معلومات أساسية يمكن أن تشير إليها الأطراف في مداولاتها عند اللزوم.
    The form of the article is provided where necessary to indicate gender. UN ويرد عند اللزوم ما يدل على كون الاسم مذكرا أو مؤنثا.
    Advice would be sought from Government experts on human rights and international law where necessary to ensure compliance. UN وتلتمس المشورة من الخبراء الحكوميين بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي عند اللزوم من أجل ضمان الامتثال.
    The LEG invited the GEF to consider this issue and offer guidance as necessary. UN ودعا فريق الخبراء مرفق البيئة العالمية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم التوجيه عند اللزوم.
    Curative care and counseling are also offered when necessary. UN وتقدم للأطفال كذلك عند اللزوم العناية والمشورة العلاجية.
    Field dressings are issued in sealed waterproof pouches to keep them clean and dry; the pouch can be torn open when required. UN وتصدر الضمادات الميدانية في جراب مختوم صامد للماء لتظل نظيفة وجافة ويمكن فتح الجراب عند اللزوم.
    It should be made clear that Ethiopia has the right to defend itself and it will do so if necessary. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن إثيوبيا لها الحق في الدفاع عن نفسها وأنها ستفعل ذلك عند اللزوم.
    It is merely indicative and subject to change if necessary. UN وهذا الجدول الزمني مؤقت وهو يخضع للتغيير عند اللزوم.
    Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. UN فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم.
    Advice would be sought from Government experts on human rights and international law where necessary to ensure compliance. UN وتلتمس المشورة من الخبراء الحكوميين بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي عند اللزوم من أجل ضمان الامتثال.
    One of the priority objectives of the Government is to continue opening new centres at local level, where necessary. UN ويتمثل هدف من أهداف الحكومة ذات الأولوية في المضي في فتح مراكز جديدة على المستوى المحلي، عند اللزوم.
    Senior officers undertake periodic specialized and refresher courses for management and promotion; their performance is periodically reviewed, and where necessary additional training is given. UN ويشارك كبار الموظفين في دورات متخصصة وتجديدية تتعلق بالإدارة والترقية؛ ويتم استعراض أدائهم على فترات منتظمة، ويوفر لهم تدريب إضافي عند اللزوم.
    Continue with case files and update them as necessary UN :: مواصلة ملفات الحالات وتحديثها عند اللزوم
    The battalion undertakes armed patrols within the sectors and has a mobile reserve, which is deployed as necessary in sensitive situations. UN وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعين، ولديها احتياطي متنقل ينشر عند اللزوم في الحالات الحرجة.
    In addition, representatives from the substantive departments attend when necessary. UN كما يحضر الاجتماعات ممثلون من اﻹدارات الفنية عند اللزوم.
    All complaints are immediately traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. UN ويتم تتبع الشكاوى فورا للتعرف على الوحدات أو الموظفين المعنيين، وتتخذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    The children will be provided with health care and specialized medical care, when required, and may attend a pre-primary school in the community as from the age of 3. UN وسيُشمل الأطفال بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة، عند اللزوم ، ولهم أن يتابعوا الدراسة في مرحلة ما قبل الابتدائي في المجتمع المحلي ابتداءً من سن الثالثة.
    They shall therefore receive legal assistance in the courts, where appropriate. UN ولهم، بناء على ذلك، أن يحصلوا على المساعدة القانونية أمام جهات الاختصاص القضائي عند اللزوم.
    In addition, direct meetings were held with each cost centre and consultations were held when needed. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مباشر مع كل مركز من مراكز التكلفة وأُجريت مشاورات عند اللزوم.
    Secondly, it carries out further investigations if required and decides on detention and the initiation of prosecution. UN وهي، ثانياً، تجري مزيداً من التحقيق عند اللزوم وتتخذ القرار بشأن تأجيل المحاكمة والشروع فيها.
    Laptops were also made available to participants who did not have access to one and it was always possible to print copies of documents if needed. UN كما أتيحت حواسيب حِجرية للمشاركين الذين يفتقرون إليها، وكان هناك دوما إمكانية لطباعة نسخ من الوثائق عند اللزوم.
    The Draft articles have adopted a strategy of defining terms as required for particular purposes in particular articles. UN اعتمدت مشاريع المواد استراتيجية تمثلت في تعريف المصطلحات عند اللزوم لأغراض معينة في مواد معينة.
    The aim was to ensure efforts were comprehensive and included safeguards enabling trafficked persons to secure international protection where needed. UN وكان الهدف هو ضمان أن تكون الجهود شاملة وتتضمن ضمانات تمكِّن الأشخاص المُتاجر بهم من تأمين الحماية الدولية عند اللزوم.
    The Council shall seek expert advice on this matter, as appropriate. UN ويلتمس المجلس عند اللزوم مشورة الخبراء في هذا الخصوص.
    Judgements are broadcast live in Rwanda by means of a dedicated telephone link to Radio Rwanda, and interviews are provided whenever necessary. UN كما أن المحاكمات تذاع على الهواء في رواندا بواسطة وصلة هاتفية مخصصة لراديو رواندا إضافة إلى إذاعة المقابلات عند اللزوم.
    Special ramps to access the conference room podiums are provided where required. UN الممرات المنحدرة الخاصة: للوصول إلى منصات غرف الاجتماعات عند اللزوم.
    The relevant person may have recourse to the employment office, which shall order the employer to take remedial action; where relevant it may also impose a fine. UN وللشخص ذي الصلة أن يلجأ إلى مكتب العمل، الذي يكون عليه أن يأمر رب العمل باتخاذ إجراءات الجَبْر، كما يجوز له توقيع غرامة عند اللزوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus