"عند بلوغ سن" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the age
        
    • on reaching the age
        
    • upon reaching the age
        
    • at age
        
    • the age of
        
    • of age
        
    • on attaining the age
        
    • when they reach the age
        
    • upon attaining the age
        
    A minimum age had been set with a view to protecting girls in rural areas, who had often married at the age of 10 or 12. UN فهذا هو الحد اﻷدنى المقرر لحماية الفتيات في المناطق الريفية حيث كن يُزوّجن أحياناً عند بلوغ سن ٠١ أعوام أو ٢١ عاماً.
    The law allows both men and women to enter into marriage at the age of 18 years. UN ويسمح القانون لكل من الرجل والمرأة بالزواج عند بلوغ سن ٨١ عاما.
    Under its provisions, insured persons receive an old age pension on reaching the age of sixty. UN وبموجب أحكام هذا القانون، يحصل المشمولون بالتأمين على معاش تقاعدي للشيخوخة عند بلوغ سن الستين.
    Children could choose the nationality of either parent on reaching the age of majority. UN ويستطيع الطفل أن يختار جنسية أي من الوالدين عند بلوغ سن الأغلبية.
    If its parents have different citizenship the child, upon reaching the age of majority, chooses, of its own free will, the citizenship of one of its parents. UN وإذا كان هناك اختلاف في جنسية الوالدين، يكون لﻹبن عند بلوغ سن الرشد أن يختار بإرادته الحرة جنسية أحدهما.
    Judges had full security of tenure under the Constitution and were subject to mandatory retirement at age 70. UN والقضاة يحظون بضمان كامل للبقاء في وظائفهم بموجب الدستور، وهم يخضعون لتقاعد إلزامي عند بلوغ سن السبعين.
    A person is only entitled to work when he attains 18 years of age. UN ولا يحق للشخص العمل إلا عند بلوغ سن الثامنة عشرة.
    Age Payable on attaining the age of 50 whether the Member has retired or not. UN السن - تدفع عند بلوغ سن 50 عاماً. سواءٌ تقاعد العضو أو لم يتقاعد؛
    Under article 8 of the Civil Code, both men and women acquire the capacity to assume rights and obligations when they reach the age of majority, which is 18 years. UN وينص القانون المدني، في المادة 8 منه، على أن أهلية الحصول على الحقوق والالتزامات يكتسبها الرجل والمرأة على السواء عند بلوغ سن الرشد، والمفهوم أن سن الرشد محددة ببلوغ الثامنة عشرة من العمر.
    Persons covered by the State Employees' Pensions Act retire, on the average, at the age of 59. UN والأشخاص المشمولون بقانون معاشات موظفي الدولة يتقاعدون، في المتوسط، عند بلوغ سن 59عاماً.
    Young girls in public institutions are no longer cared for at the age of 18, with no provision made for return to their families or for adequate housing. UN وتتوقف رعاية الفتيات في المؤسسات العامة عند بلوغ سن ال18 دون أية خطط لعودتهن لأسرهن أو لحصولهن على السكن اللائق.
    After a legal career similar to that in other countries, they were appointed to the bench and retired at the age of 65. UN وبعد حياة وظيفية قانونية مماثلة لما هو مألوف في بلدان أخرى، يعيﱠن القضاة في هيئة القضاء ويتقاعدون عند بلوغ سن ٥٦ عاماً.
    Should he/she so elect, the amount of such pension shall be that amount which has the same actuarial value as the retirement pension which would have been paid to him/her at the age of 60. UN ويحدد مقدار المعاش في هذه الحالة بنفس القيمة الحسابية الاكتوارية للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له عند بلوغ سن الستين.
    (i) All applicant's retirement benefits calculated as if he had retired at the age of 62; (ii) one year's NBS compensation UN ' 1` جميع استحقاقات التقاعد تحسب لمقدم الطلب كما لو كان قد تقاعد عند بلوغ سن الثانية والستين؛ ' 2`دفع المرتب الأساسي الصافي لمدة سنة واحدة تعويضا
    The new Government had restored the right to receive an old-age pension on reaching the age of 60. UN وقد أعادت الحكومة الجديدة الحق في الحصول على تقاعد شيخوخة عند بلوغ سن 60 سنة.
    Single men and women receive the same amount of pension on reaching the age of 60. UN ويحصل الرجل الوحيد والمرأة الوحيدة على نفس مبلغ المعاش التقاعدي عند بلوغ سن الستين.
    Retirement is compulsory upon reaching the age of 60 years. UN ويفرض التقاعد إجبارياً عند بلوغ سن الستين.
    The SINPF benefit can be withdrawn upon reaching the age of 50, or upon death, incapacity or permanent emigration. UN ويمكن سحب استحقاقات صندوق الادخار الوطني عند بلوغ سن الخمسين أو عند الوفاة أو العجز أو الهجرة الدائمة إلى الخارج.
    The latter is given at age 65, with a minimum of 15 years' service. UN وتُمنح الثانية عند بلوغ سن 65 عاماً، وخدمة لا تقل عن 15 عاماً.
    Furthermore, the member may apply for withdrawal upon attaining the age of 55 years where they receive a certain percentage as lump sum payment and the balance as their monthly pensions. UN وعلاوة على ذلك، قد يطلب العضو الإنسحاب منه عند بلوغ سن الخامسة والخمسين حيث يحصل على نسبة معينة تُدفع كمبلغ إجمالي مقطوع ويحصل على الباقي كمعاش تقاعدي شهري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus