However, the negative level of external saving is a result that requires cautious consideration when interpreting the growth process. | UN | بيد أن المستوى السلبي في المدخرات الخارجية هو نتيجة يتعين النظر فيها بروية عند تفسير عملية النمو. |
The preamble thus has to be taken into account when interpreting the resolution. | UN | وبالتالي يجب أن تؤخذ الديباجة في الحسبان عند تفسير هذا القرار. |
The Committee must keep that in mind when interpreting it. | UN | وعلى اللجنة أن تراعي ذلك عند تفسير المادة. |
He suggested that, in accordance with established practice, the Meeting should demonstrate common sense and a spirit of cooperation in interpreting the rules of procedure rather than attempt to amend them. | UN | واقترح أن يتحلى المجتمعون بالحكمة وروح التعاون عند تفسير النظام الداخلي بدلاً من محاولة تعديله، طبقا للممارسة المتبعة. |
in interpreting the treaty, account shall also be taken, as appropriate, of the approval of, or opposition to, the interpretative declaration, by other contracting States or contracting organizations. | UN | وعند تفسير المعاهدة، تُؤخذ في الحسبان أيضاً، حسبما يكون مناسباً، عند تفسير المعاهدة، موافقة أو اعتراض الدول المتعاقدة، أو المنظمات المتعاقدة الأخرى على الإعلان التفسيري. |
in the interpretation and processing of the returns, UNIDIR was assisted by a number of military officers. | UN | وحصل المعهد عند تفسير وتجهيز الردود على الاستبيان على مساعدة من عدد من الضباط العسكريين. |
The courts had started referring to the Convention when interpreting domestic laws. | UN | وبدأت المحاكم الإشارة إلى الاتفاقية عند تفسير القوانين المحلية. |
These reports have sought to reconcile any statistical inconsistencies, but readers are cautioned to take note of the difficulties experienced when interpreting attached data. | UN | وقد سعت هذه التقارير إلى التوفيق بين التناقضات الإحصائية ولكن على القارئ أن يلاحظ الصعوبات التي وُجهت عند تفسير البيانات ذات الصلة. |
In this connection, they must be used, in particular, when interpreting provisions that were issued for their implementation. | UN | وفي هذا الصدد، يجب استخدامهما بصورة خاصة عند تفسير الأحكام الصادرة لتنفيذهما. |
No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. | UN | لا، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول. |
No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. | UN | لا ، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول. |
No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. | UN | لا، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول. |
As a result, the OECD commentary to paragraph 4 is fully applicable in interpreting paragraph 4 of article 26. | UN | وبناء على ذلك، فإن شرح اتفاقية منظمة التعاون والتنمية للفقرة 4 ينطبق تمام الانطباق عند تفسير الفقرة 4 من المادة 26. |
As a result, the OECD commentary to paragraph 5 is fully applicable in interpreting paragraph 5 of article 26. | UN | وبناء على ذلك، فإن شرح اتفاقية منظمة التعاون والتنمية للفقرة 5 ينطبق تمام الانطباق عند تفسير الفقرة 5 من المادة 26. |
As noted above, the influence of specific factors must be taken into account in interpreting these data. | UN | وكما أشير أعلاه، يجب أخذ تأثير عوامل محددة في الاعتبار عند تفسير هذه البيانات. |
As noted above, the influence of specific factors must be taken into account in interpreting these data. | UN | وكما أشير أعلاه، يجب أخذ تأثير عوامل محددة في الاعتبار عند تفسير هذه البيانات. |
Care should be taken in interpreting such data due to the under-declaration of income for tax purposes. | UN | ولكن ينبغي الاحتراس عند تفسير هذه المعطيات، لأن المعلن أقل من الحقيقة لأغراض ضريبية. |
Attention is drawn to rule 98, which provides that the headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | يوجه النظر إلى المادة 98 التي تقضي بالتغاضي عند تفسير المواد عن عناوين المواد التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط. |
Attention is drawn to rule 98, which provides that the headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. | UN | يوجه النظر إلى المادة 98 التي تقضي بالتغاضي عند تفسير المواد عن عناوين المواد التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط. |
This calls for caution in the interpretation of estimates. | UN | وهذا يدعو إلى الحذر عند تفسير التقديرات. |
For the purpose of the interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. | UN | عند تفسير هذا النظام الداخلي، لا يولى أي اعتبار للعناوين التي لم تُدرج إلا لأغراض الرجوع إليها. |
The Committee is of the view, therefore, that, in this case, it may take article 1 into account in interpretation of article 25 of the Covenant. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أنه، في هذه الحالة المطروحة، يمكن مراعاة أحكام المادة 1 عند تفسير المادة 25 من العهد. |
For the purpose of interpretation of these rules, the headings, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded. | UN | عند تفسير هذه المواد، تُهمل العناوين التي أدرجت لأغراض مرجعية فقط. |