"عند تلقيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon receipt
        
    • upon receiving a
        
    • when it received
        
    upon receipt of that information, her delegation would take a position on the level of resources requested under section 1A. UN وأضافت أن وفدها سوف يتخذ موقفا، عند تلقيه لتلك المعلومات، بشأن مستوى الموارد المطلوبة في إطار الباب ١ ألف.
    upon receipt of such notice, the Under-Secretary-General shall institute discussions and consultations with representatives of the Government with a view to reaching an amicable resolution of the dispute. UN ويبدأ وكيل الأمين العام، عند تلقيه إخطارا بذلك، مناقشات ومشاورات مع ممثلي الحكومة، بغرض التوصل إلى حل ودي للنزاع.
    upon receipt of such notice, the Under-Secretary-General shall institute discussions and consultations with representatives of the Government with a view to reaching an amicable resolution of the dispute. UN ويبدأ وكيل الأمين العام، عند تلقيه إخطارا بذلك، اجراء مناقشات ومشاورات مع ممثلي الحكومة، بغرض التوصل إلى حل ودي للنزاع.
    upon receipt of such notice, the Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations shall institute discussions and consultations with representatives of the Government with a view to reaching an amicable resolution of the dispute. UN ويبدأ وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عند تلقيه إخطارا بذلك مناقشات ومشاورات مع ممثلي الحكومة، بغرض التوصل الى حل ودي للنزاع.
    The Council stressed the need for dialogue within the framework of the Transitional Federal Charter, and reiterated that upon receiving a national security and stabilization plan for Somalia as well as a detailed mission plan the Council would consider a limited exemption to the arms embargo. UN وشدد المجلس على ضرورة الحوار في إطار الميثاق الاتحادي الانتقالي، وأكد مجددا أنه سينظر في رفع الحظر المفروض على توريد الأسلحة بصورة جزئية عند تلقيه الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار، فضلا خطة مفصلة للبعثة.
    The seller presented to the Court evidence of the dispatch of the goods from which it was determined that the buyer signed for the shipment when it received the goods. UN وقدَّم البائع إلى المحكمة أدلة على إرسال البضائع تَبيَّن منها أنَّ المشتري وقَّع على استلام الشحنة عند تلقيه البضائع.
    10. The Board recommended that US$ 7,770,500 be paid in January 2008, and US$ 812,200 after its twenty-eighth session in February 2008, upon receipt of satisfactory information by applicants. UN 10- وأوصى المجلس بدفع مبلغ 500 770 7 دولار في كانون الثاني/يناير 2008، ومبلغ 200 812 دولار بعد دورته الثامنة والعشرين المزمع عقدها في شباط/فبراير 2008، عند تلقيه معلومات مرضية من مقدمي الطلبات.
    25. The Permanent Representative acknowledged receipt of the letter on 7 October 1996 and stated that he would inform the Government upon receipt of the precise details of the mission. UN ٢٥ - وبعث الممثل الدائم بإشعار بتلقي الرسالة المؤرخة ٧ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٦ وذكر أنه سيبلغ الحكومة عند تلقيه التفاصيل المحددة للبعثة.
    11. The Board recommended that $9,694,550 be paid in January 2009 and $506,400 be disbursed after its thirtieth session in February 2009, upon receipt of satisfactory information by applicants. UN 11- وأوصى المجلس بدفع مبلغ 550 694 9 دولاراً في كانون الثاني/يناير 2009، ومبلغ 400 506 دولار بعد دورته الثلاثين المزمع عقدها في شباط/فبراير 2009، عند تلقيه معلومات مرضية من مقدمي الطلبات.
    10. The Board recommended that $9,864,350 be paid in January 2010 and $1,944,700 be disbursed after its thirty-second session in February 2010, upon receipt of satisfactory information by applicants. UN 10- وأوصى المجلس بدفع مبلغ 350 864 9 دولاراً في كانون الثاني/يناير 2010، ومبلغ 700 944 1 دولار بعد دورته الثانية والثلاثين المزمع عقدها في شباط/فبراير 2010، عند تلقيه معلومات مرضية من مقدمي الطلبات.
    [(d) If the staff member, upon receipt of the appraisal, does not agree with its content, he or she may submit, within one month, a statement of explanation. UN [(د) إذا لم يتفق الموظف، عند تلقيه التقييم، على ما ورد فيه، يقدّم، في غضون شهر واحد، بياناً توضيحياً.
    upon receipt of this report, it expresses its intention to take further action to strengthen and enhance the protection of civilians in armed conflict, including, if necessary, a possible resolution in this regard. " UN ويعرب المجلس عن اعتزامه، عند تلقيه هذا التقرير، اتخاذ إجراءات جديدة لتعزيز حماية المدنيين في النزاعات المسلحة والنهوض بها، بما في ذلك اتخاذ قرار في هذا الشأن، إذا اقتضى الأمر " .
    13. The guidelines and procedures contained in A/44/561, annex I state that upon receipt of a request for an investigation of an allegation from a Member State, the Secretary-General can request clarification regarding allegations, which should be provided within 24 to 36 hours of the request. UN 13- تنص المبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/44/561 على أنه يجوز للأمين العام، عند تلقيه طلب تحقيق في ادعاء دولة طرف، طلب توضيحات بشأن هذه الادعاءات؛ وينبغي أن تقدَّم هذه التوضيحات في مهلة تتراوح بين 24 و36 ساعة بعد هذا الطلب.
    “The Council underlines its commitment to follow events in Burundi closely and resolves to consider further all relevant options for an appropriate response by the international community upon receipt of the impending report of the Secretary-General.” UN " ويؤكد المجلس التزامه بمتابعة اﻷحداث الجارية في بوروندي عن كثب، ويقرر أن يواصل النظر في جميع الخيارات ذات الصلة بالاستجابة الملائمة من جانب المجتمع الدولي عند تلقيه للتقرير المنتظر من اﻷمين العام " .
    " The Security Council underlines its commitment to follow events in Burundi closely and resolves to consider further all relevant options for an appropriate response by the international community upon receipt of the impending report of the Secretary-General. " UN " ويؤكد مجلس اﻷمن التزامه بمتابعة اﻷحداث الجارية في بوروندي عن كثب، ويقرر أن يواصل النظر في جميع الخيارات ذات الصلة بالاستجابة الملائمة من جانب المجتمع الدولي عند تلقيه للتقرير المنتظر من اﻷمين العام " .
    The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph 36 above, make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph 33 above. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    ++ The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph , make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with Appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph . UN 34- ++ يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 33، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 30.
    The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph 36 above, make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph 33 above. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقاً للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقاً للفقرة 33 أعلاه.
    The accredited independent entity shall, upon receipt of a report referred to under paragraph above, make a determination of the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by project participants in accordance with Appendix B below, provided that they were monitored and calculated in accordance with paragraph above. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    The accredited independent entity shall, upon receipt of the monitoring report, verify that the reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks reported by the activity participants have been conducted in accordance with these modalities and procedures, as further elaborated by the governing body and, as applicable, by the host Party. UN 46- ويتحقق الكيان المستقل المعتمد عند تلقيه تقرير الرصد من أن عمليات خفض الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المُبلّغ عنها من جانب المشاركين في النشاط قد تمت وفقاً لهذه الطرائق والإجراءات على النحو الذي تُفصَّله الهيئة الإدارية والطرف المضيف عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus