"عنصرين أساسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • key elements
        
    • essential elements
        
    • essential components
        
    • are essential
        
    • fundamental elements
        
    • two main elements
        
    • two basic elements
        
    • are key
        
    • fundamental components
        
    • are core elements
        
    • two basic components
        
    • an essential
        
    • were fundamental
        
    • two main components
        
    The recosting and the amount of $86.2 million for special missions would be two key elements of those negotiations. UN وسيشكل موضوع إعادة تقدير التكاليف ومبلغ 86.2 مليون دولار المتعلق بالبعثات الخاصة عنصرين أساسيين في هذه المفاوضات.
    On the other hand, respect for and understanding of others could be considered key elements in enhancing international cooperation. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن يعتبر احترام الآخرين وتفهمهم عنصرين أساسيين في تعزيز التعاون الدولي.
    Sport strengthens solidarity and friendship among peoples as essential elements in the promotion of peace, development and cooperation among nations. UN فالرياضة تقوي التضامن والصداقة فيما بين الشعوب بوصفهما عنصرين أساسيين في تعزيز السلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم.
    The revitalization of the work of the General Assembly and the early reform of the Security Council are essential components of overall United Nations reform. UN ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Transparency and accountability are essential for the success of that process. UN وذكر أن الشفافية والمساءلة يشكلان عنصرين أساسيين لنجاح تلك العملية.
    It is indeed that; but in order for multilateralism to be effective and lasting, it must above all include two fundamental elements. UN إنها فعلا كذلك؛ ولكنها إذا أريد لها أن تكون فعالة ودائمة فإنها يجب أيضا أن تشمل في المقام الأول عنصرين أساسيين.
    Access to land and agrarian reform, in particular, must be key elements of the right to food. UN ويجب أن يكون تسهيل الحصول على الأراضي الزراعية وتطبيق الإصلاح الزراعي بالذات عنصرين أساسيين في كفالة الحق في الغذاء.
    Information-sharing and capacity-building are key elements of ensuring a safe and secure maritime environment. UN ويمثل تبادل المعلومات وبناء القدرات عنصرين أساسيين لضمان بيئة بحرية مأمونة وآمنة.
    Cost-effective management and how to manage the process of change were key elements. UN وتعد الإدارة بفعالية من حيث التكلفة ومعرفة كيفية إدارة عملية التغيير عنصرين أساسيين في هذا الصدد.
    Transparency and access to information are essential elements of accountability. UN كما أن الشفافية وإتاحة الوصول إلى المعلومات تمثلان عنصرين أساسيين في المساءلة.
    The guarantee of the right to appear before a court and the guarantee that the defence would be carried out properly were essential elements. UN وأن ضمان الحق في المثول أمام المحكمة وضمان إجراء الدفاع بشكل سليم يشكلان عنصرين أساسيين أيضاً.
    Nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons therefore constitute essential elements for the preservation of peace and security for all States. UN ولذلك يشكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية عنصرين أساسيين لحفظ السلم والأمن لصالح جميع الدول.
    This preparedness is based on two essential components: UN ويستند هذا التأهب إلى عنصرين أساسيين هما:
    Ever since then, the transfer of technology and knowledge-sharing have been essential components in the process of achieving sustainable development. UN ومنذ ذلك الحين ونقل التكنولوجيا وتبادل المعارف يشكلان عنصرين أساسيين في عملية تحقيق التنمية المستدامة.
    Transparency and accountability are essential for the success of that process. UN وذكر أن الشفافية والمساءلة يشكلان عنصرين أساسيين لنجاح تلك العملية.
    The initiative consists of two fundamental elements: synergism and coordination. UN وتتألف المبادرة من عنصرين أساسيين: التعاضد والتنسيق.
    The Cooperation Agreement had two main elements. UN وقالت إن اتفاق التعاون يتكوّن من عنصرين أساسيين.
    My country also views nuclear disarmament and non-proliferation as two basic elements of international security. UN كما ينظر بلدي إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بوصفهما عنصرين أساسيين للأمن الدولي.
    Poverty and the vulnerability it creates are key in this context. UN ويعتبر الفقر والضعف الناجم عنه عنصرين أساسيين في هذا السياق.
    As such, consultation and meaningful participation are fundamental components of a consent process. UN وبذلك يُعتبر التشاور والمشاركة الهادفة عنصرين أساسيين من عناصر عملية الموافقة.
    The right to development and inter- and intra-generational equity are core elements of sustainable development. UN وينظر إلى الحق في التنمية والعدالة بين الأجيال وداخل الجيل الواحد بوصفهما عنصرين أساسيين في التنمية المستدامة.
    The Integrated Enterprise Development Programme, which was launched in 1991 with funding from USAID and in collaboration with Volunteers in Technical Assistance, is comprised of two basic components: UN بوشر هذا البرنامج في عام 1991 بفضل تمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بالتعاون مع برنامج المتطوعين لتقديم المساعدة التقنية. ويتكون من عنصرين أساسيين:
    The Initiative also recognizes the importance of both energy and environmental protection as an essential element for sustainable development. UN وتقر المبادرة أيضاً بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارهما عنصرين أساسيين في تحقيق التنمية المستدامة.
    Appropriate financing and transfer of technology were fundamental to achieving sustainable development, yet remained undefined. UN ويشكل توفير التمويل المناسب ونقل التكنولوجيا عنصرين أساسيين لتحقيق التنمية المستدامة، لكنه لا يزال غير محدد.
    The project consisted of two main components: retaining gabions to protect the cliff along the coastal road and groynes to guard against shore decretion. UN ويتكون المشروع من عنصرين أساسيين: متاريس لحماية الصخور على طول الطريق الساحلي، وحواجز لمنع تآكل الشاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus