"عنوان مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the title of the draft
        
    • the title of draft
        
    • the heading of the draft
        
    • the heading of draft
        
    In that regard, we changed the title of the draft resolution. UN في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار.
    the title of the draft article should also be reworded to cover both those persons who had been expelled and those who were being expelled. UN وينبغي بالتالي إعادة صياغة عنوان مشروع المادة بما يجعله شاملاً للأشخاص المطرودين أو الأشخاص الجاري طردهم على حد سواء.
    It was also pointed out that the title of the draft convention could be decided upon at the end of the negotiating process. UN وأشارت أيضا إلى أن عنوان مشروع الاتفاقية هذا يمكن أن يتقرر في نهاية المفاوضات.
    I wish to note that the title of draft decision I was omitted from the report. UN وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير.
    The Commission had considered it more appropriate to delete from paragraph 1, and from the title of draft article 23, the prior reference to " freedom " , which had been interpreted by Governments as going beyond the scope of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وقد رأت اللجنة أنه من الأنسب أن تحذف من الفقرة 1، ومن عنوان مشروع المادة 23، الإشارة السابقة إلى تعبير ' ' الحرية``، الذي فسرته الحكومات بأنه تجاوز لنطاق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    That concern, however, was not even reflected in the title of the draft resolution. UN بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار.
    However, the title of the draft Convention contains no reference to financing. UN غير أن عنوان مشروع الاتفاقية لا يحتوي على أية اشارة إلى التمويل.
    A first significant element, in the view of our delegation, is the lack of balance between the aspirations and the objectives reflected in the title of the draft resolution and its substantive contents. UN إن أول عنصر هام، في رأي وفدي، هو عدم وجود توازن بين التطلعات واﻷهداف المنعكسة في عنوان مشروع القرار ومحتواه المضموني.
    the title of the draft guideline should be modified to indicate clearly that it dealt with statements aimed at modifying a bilateral treaty. UN وينبغي تغيير عنوان مشروع المبدأ التوجيهي ليشير بوضوح إلى أن المقصود هو إعلانات ترمي إلى تغيير معاهدة ثنائية.
    Conclusions reached by the Working Group regarding the title of the draft convention UN استنتاجات الفريق العامل بشأن عنوان مشروع الاتفاقية
    That was an appropriate development, which should have been reflected in the title of the draft resolution. UN وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار.
    The first reason for that is the title of the draft resolution. UN والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار.
    Also in this regard, the absence of any reference to international organizations could not be viewed as implied by the title of the draft articles. UN وفي هذا الخصوص كذلك، لا يمكن اعتبار عنوان مشروع المواد موحيا بعدم وجود أي إشارة إلى المنظمات الدولية.
    At this point, however, I wish to point out a typographical omission in the title of the draft resolution. UN ولكني أود في الوقت الحالي أن أشير إلى خطأ مطبعي في عنوان مشروع القرار.
    The same held true for the title of draft guideline 2.7.8. UN وقيل إن الحجة ذاتها تسري أيضاً على عنوان مشروع المبدأ التوجيهي 2-7-8.
    A degree of preference was expressed for a reference to the principle of technology neutrality in the title of draft article 3. UN وأعرب عن درجة من التفضيل للاشارة الى مبدأ الحياد بشأن التكنولوجيا في عنوان مشروع المادة ٣ .
    In line with that decision, the Working Group decided that the reference to the original receivable in the title of draft article 21 should be deleted. UN وتمشيا مع ذلك القرار ، قرر الفريق العامل حذف الاشارة الى المستحق اﻷصلي الواردة في عنوان مشروع المادة ١٢ .
    As a matter of drafting, it was suggested that the title of draft article 27 should be revised to better reflect that content of the article. UN ومن ناحية الصياغة اقترح تنقيح عنوان مشروع المادة ٧٢ لكي يعبر على نحو أفضل عن مضمون المادة .
    Also, the title of draft resolution VIII in the French version of the report should be corrected to read as follows: " Human rights in the administration of justice " . UN وينبغي أيضا تصحيح عنوان مشروع القرار الثامن في النسخة الفرنسية من التقرير ليصبح نصه كما يلي: حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.
    It was suggested that the heading of the draft article should be changed to " Change of medium " to reflect the actual content of the provision. UN 94- اقتُرِح تغيير عنوان مشروع المادة إلى " تغيير الواسطة " لإظهار المضمون الفعلي للحكم.
    The title of chapter III should be harmonized with the heading of draft article 42. UN وقال إن عنوان الفصل الثالث ينبغي التنسيق بينه وبين عنوان مشروع المادة 42.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus