"عن إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the establishment
        
    • the establishment of
        
    • the creation
        
    • to the establishment
        
    • to establish
        
    • for establishing
        
    • for the establishment
        
    • on establishment
        
    • on establishing
        
    • established
        
    • about creating
        
    • creation of
        
    • about starting a
        
    The legislation excerpted by Mauritius did not provide information on the establishment of financial disclosure systems for public officials. UN والتشريعات التي أوردت موريشيوس مقتطفات منها لم تتضمن معلومات عن إنشاء نظم إقرار الذمة المالية للموظفين العموميين.
    Report on the establishment of a Secretariat-wide integrated human resources planning system at the fifty-fifth session of the General Assembly UN تقرير عن إنشاء نظام متكامل لتخطيط الموارد البشرية على صعيد الأمانة العامة إلى الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    It was urged that the outcomes of the conference include the creation of more inclusive global and multi-stakeholder partnerships. UN وحثَّ المشاركون على أن يتمخض المؤتمر عن إنشاء علاقات شراكة عالمية النطاق وأكثر شمولاً لجهات فاعلة متعدِّدة.
    The report describes the background to the establishment of the consortium, how it is organized and its work programme. UN ويقدم التقرير معلومات أساسية عن إنشاء الاتحاد وكيفية تنظيمه وبرنامج عمله.
    Report on the establishment of licensing systems under Article 4B of the Montreal Protocol UN تقرير عن إنشاء نظم تراخيص بموجب المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال
    No reports on the establishment of licensing systems have been received from Barbados, Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من بربادوس أو جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    No reports on the establishment of licensing systems had been received from Cook Islands, Haiti, Nauru, Somalia or Tonga. UN ولم ترد أي تقارير عن إنشاء نظم للتراخيص من جزر كوك أو هايتي أو ناورو أو الصومال أو تونغا.
    Hungary has decided to prepare a feasibility study on the establishment of an International Centre for the Prevention of Genocide and Mass Atrocities in Budapest. UN وقد قررت هنغاريا أن تعد دراسة جدوى عن إنشاء مركز دولي معني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية في بودابست.
    Support was provided through regular meetings on the establishment of the presidential anti-poverty unit and foundation, subsequently commissioned and accepted by the President UN قدم الدعم من خلال عقد اجتماعات منتظمة عن إنشاء وحدة ومؤسسة رئاسيتين لمكافحة الفقر، وقبل الرئيس الفكرة وأمر بتنفيذها
    The higher number resulted from the establishment of additional mission sites, including two new formed police camps UN نجم ارتفاع العدد عن إنشاء مواقع إضافية للبعثة، بما في ذلك معسكران جديدان للشرطة المشكلة
    At a joint press conference, the establishment of a joint commission was announced as part of a mutual consultation process to fight terrorism. UN أُعلن في مؤتمر صحفي مشترك عن إنشاء لجنة مشتركة في إطار عملية للتشاور المتبادل بين الطرفين لمكافحة الإرهاب.
    In particular, participants were provided with an overview of the establishment of a network of continuously operating permanent geodetic reference stations on Moldovan territory and information on the development of geodetic transformation databases for real-time service. UN وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي.
    On the same day, the Secretary-General had issued a letter announcing the establishment of a Panel of Inquiry on the incident. UN وأصدر الأمين العام في نفس اليوم رسالة أعلن فيها عن إنشاء فريق للتحقيق في الحادث.
    Those efforts had resulted in the establishment of a number of institutions tasked with ensuring respect for human rights and their implementation. UN وقد أسفرت تلك الجهود عن إنشاء عدد من المؤسسات التي كلفت بالسهر على احترام وإعمال حقوق الإنسان.
    The project also resulted in the creation of a centralized repository for reference-checking information to be implemented in Inspira. UN وأسفر المشروع أيضا عن إنشاء مستودع مركزي لمعلومات التحقق من الجهات المرجعية يطبق في نظام انسبيرا.
    Two years ago, from this very rostrum, I announced the creation of the world's first shark sanctuary. UN قبل عامين، من هذا المنبر بالذات، أعلنت عن إنشاء أول ملاذ للقرش في العالم.
    The nuclear threat from the United States has, in a word, resulted in the creation of our nuclear deterrence. UN والتهديد النووي من الولايات المتحدة أسفر، باختصار، عن إنشاء ردعنا النووي.
    For instance, the Review Conference led to the establishment of the Implementation Support Unit. UN وعلى سبيل المثال، أسفر المؤتمر الاستعراضي عن إنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    Yet it is one thing to recognize the responsibility of individuals and quite another to establish a criminal regime punishing States for such violations. UN غير أن إقرار مسؤولية اﻷفراد أمر يختلف عن إنشاء نظام جنائي يعاقب الدول على تلك الانتهاكات.
    The primary responsibility for establishing executive machinery to prevent and suppress terrorist financing rests with member States. UN تقع على كاهل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن إنشاء أجهزة تنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    That was particularly true in the area of education, where women had been responsible for the establishment of the first official school for girls in 1928. UN وذلك صحيح على نحو خاص في مجال التعليم، حيث تحملت النساء المسؤولية عن إنشاء المدرسة الحكومية الأولى للبنات في سنة 1928.
    Progress report on establishment of the Extraordinary Chambers for the Prosecution under Cambodian Law of Crimes Committed During the Period of Democratic Kampuchea UN التقرير المرحلي عن إنشاء دوائر استثنائية للمحاكمة، بموجب القانوني الكمبودي، على الجرائم التي ارتكبت في عهد نظام كمبوتشيا الديمقراطية
    :: Develop guidance for the health sector on establishing and supporting successful multisectoral partnerships UN :: وضع إرشادات لقطاع الصحة عن إنشاء ودعم شراكات ناجحة متعددة القطاعات؛
    In the German-speaking Community, a shelter for battered women has been established, along with counselling facilities for victims of violence. UN ولدى الجماعة الجرمانية، تم القيام بتشغيل منزل استقبال النساء اللواتي تعرضن للضرب، فضلا عن إنشاء هياكل لاستغراق الضحايا.
    What if it's about creating the rift in order to obtain the argenteum? Open Subtitles ماذا إن كان عن إنشاء صدع للحصول على شجرة عشبة الموت
    See, they'd always talked about starting a bakery together, Open Subtitles أترين، كانا يتكلمان دوما ً عن إنشاء مخبز سويا ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus