"عن التقدُّم المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the progress made
        
    • on progress made
        
    • on the progress achieved
        
    • on progress achieved
        
    It contains information on the progress made in the implementation of that decision. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك المقرر.
    Please provide information on the progress made and challenges encountered in rolling out the project on birth registration. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز في هذا الصدد، والتحدّيات الماثلة في تفعيل المشروع المتعلِّق بتسجيل المواليد.
    The observer for Qatar made an introductory statement on the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress. UN وأدلى المراقب عن قطر بكلمة استهلالية عن التقدُّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر.
    The Secretariat will report orally on progress made in the implementation of that resolution. UN وستقدِّم الأمانة تقريراً شفوياً عن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Another speaker reported on progress made in a specific case. UN 28- وأفاد متكلم آخر عن التقدُّم المحرز في حالة محدَّدة.
    In recognition of the Paris Pact initiative, the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-sixth session, in March 2013, adopted resolution 56/3, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to provide regular reports to it on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the initiative. UN ٢- واعترافاً بمبادرة ميثاق باريس، اعتمدت لجنةُ المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2013، القرارَ 56/3، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقديم تقاريرَ منتظمة إليها عن التقدُّم المحرز والتدابير المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة.
    The present document provides information on progress achieved in the area of energy. UN تقدِّم هذه الوثيقة معلومات عن التقدُّم المحرز في مجال الطاقة.
    4. The European Union also presented information on the progress made on Galileo space service volume characterization. UN 4- وقدَّم الاتحاد الأوروبي أيضاً معلومات عن التقدُّم المحرز في توصيف خصائص مجال الخدمة الفضائي لنظام غاليليو.
    The secretariat provided an oral update on the progress made in the country reviews, the different steps involved in the organization of the reviews, the schedule and other procedural requirements. UN 15- قدَّمت الأمانة شفويًّا معلومات محدَّثة عن التقدُّم المحرز في الاستعراضات القُطْرية وعن الخطوات المختلفة التي ينطوي عليها تنظيم الاستعراضات وجدولها الزمني وغير ذلك من المتطلبات الإجرائية.
    It also supported the efforts to encourage the High Contracting Parties to further report on the progress made and the challenges faced in assisting victims. UN كما أنها تدعم الجهود الرامية إلى تشجيع الأطراف المتعاقدة السامية على مواصلة الإبلاغ عن التقدُّم المحرز والتحدّيات الماثلة في مجال مساعدة الضحايا.
    Under this agenda item, the co-chairs of the preparatory segment will be invited to report to the parties on the progress made in reaching consensus on the substantive issues on the agenda. UN 77 - سيدعى الرئيسان المشاركان للجزء التحضيري، تحت هذا البند من جدول الأعمال، بتقديم تقرير إلى الأطراف عن التقدُّم المحرز في التوصُّل إلى توافق آراء بشأن المسائل الموضوعية المدرجة على جدول الأعمال.
    Please also provide information on the progress made to implement the National Gender Policy (2010-2020). UN كما يرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ السياسة الوطنية المعنية بالجنسين (2010-2020).
    13. Requests the Commission on Narcotic Drugs to report to it at its seventieth session, through the Economic and Social Council, on the progress made in preparation for the special session in 2016; UN 13- تطلب إلى لجنة المخدِّرات أن تقدِّم إليها في دورتها السبعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً عن التقدُّم المحرز في التحضير للدورة الاستثنائية التي ستُعقَد في عام 2016؛
    Note by the Secretariat on progress made in the implementation of asset recovery mandates (CAC/COSP/WG.2/2014/3) UN مذكِّرة من الأمانة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2014/3)
    Concerning the area of drug prevention, information was provided on progress made in the elaboration of international standards and the development of the UNODC Youth Initiative, aimed at empowering youth throughout the world with a view to preventing illicit drug use. UN وفيما يتعلق بمجال الوقاية من المخدِّرات، قُدِّمت معلومات عن التقدُّم المحرز في إعداد معايير دولية وصوغ مبادرة المكتب الخاصة بالشباب، التي تهدف إلى تقوية الشباب في جميع أنحاء العالم بهدف وقايتهم من تعاطي المخدِّرات غير المشروعة.
    219. The process of preparing country reports includes inviting the Legislative Assembly to provide information on progress made in legislation relating to the specific topics on which reporting is taking place. UN 219- تشمل عملية إعداد التقارير القطرية دعوة الجمعية التشريعية إلى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز في التشريعات المتصلة بالمواضيع المحدّدة في التقارير.
    You may recall that paragraph 6 of General Assembly resolution 55/56 of 1 December 2000 requests the countries participating in the Kimberley Process to present to the Assembly, no later than its fifty-sixth session, a report on progress made. UN وكما تذكرون، فإن الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 55/56، المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، أهابت بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدِّم إلى الجمعية العامة، في موعد لا يتجاوز دورتها السادسة والخمسين، تقريرا عن التقدُّم المحرز.
    In full agreement with Paris Pact partners, it is envisaged that UNODC will provide follow-up in support of the implementation of the expert recommendations to strengthen reporting on progress made on the implementation of the Vienna Declaration, as noted by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 55/11. UN 13- ويزمع أن يتولى المكتب، بالتوافق التام مع الشركاء في الميثاق، متابعة دعم تنفيذ توصيات الخبراء بغية النهوض بآلية الإبلاغ عن التقدُّم المحرز في تنفيذ إعلان فيينا، حسبما أشارت إليه لجنة المخدِّرات في قرارها 55/11.
    24. Calls upon the Executive Secretary to increase efforts to continuously seek out and implement efficiencies and creative innovations, including with regard to reducing staffing and consultancy costs across all units and divisions of the secretariat and the Global Mechanism, and to report on progress made to the Conference of the Parties at its twelfth session; UN 24- يدعو الأمين التنفيذي إلى تكثيف الجهود للسعي باستمرار إلى إيجاد وإعمال أوجه الكفاءة والابتكارات الخلاقة، بما في ذلك ما يتعلَّق بتقليص تكاليف الموظفين والاستشارة في جميع وحدات وشعب الأمانة والآلية العالمية، وأن يقدم تقريراً عن التقدُّم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛
    The representative of the Secretariat reported on the progress achieved in implementing Decision BC-10/10, on cooperation with the World Customs Organization and its Harmonized System Committee and proposals for amendments to the Harmonized Commodity Description and Coding System based on the list of wastes covered by the Basel Convention. UN 81- أبلغ ممثل الأمانة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ المقرَّر ا ب-10/10، بشأن التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ولجنتها المتعلقة بالنظام الموحَّد والمقترحات المتعلقة بالتعديلات على النظام المنسّق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها استناداً إلى قائمة النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل.
    11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide, subject to the availability of the necessary extrabudgetary resources, regular reports to the Commission, on an annual basis, on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the Paris Pact initiative; UN 11- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها تقارير سنوية منتظمة عن التقدُّم المحرز والإجراءات المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس، رهناً بتوافر الموارد اللازمة من خارج الميزانية؛
    In recognition of the Paris Pact initiative, the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-sixth session, in March 2013, adopted resolution 56/3, in which it requested UNODC to provide regular reports to the Commission on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the initiative. UN ٤- اعتمدت لجنة المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2013، القرار 56/3، اعترافاً بمبادرة ميثاق باريس، وطلبت فيه إلى مكتب المخدِّرات والجريمة تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن التقدُّم المحرز والتدابير المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة.
    108. Regarding the issue of access of women to sexual and reproductive health services, Peru provided detailed information on progress achieved. UN 108- وفيما يتعلَّق بمسألة وصول المرأة إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، قدَّمت بيرو معلومات تفصيلية عن التقدُّم المحرز في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus