"عن الخسارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for loss
        
    • for the loss
        
    • about loss
        
    • the loss of
        
    • of the loss
        
    • of loss
        
    • for lost
        
    • from loss
        
    • the damage
        
    • the resulting loss
        
    • stop losing
        
    • about the loss
        
    • losses
        
    • damages
        
    • the claimant
        
    There are therefore different approaches on compensation for loss of income. UN ولذلك تُتْبَّعُ نُهُجُ مختلفة إزاء التعويض عن الخسارة في الدخل.
    The arbitration tribunal considered the agreement to terminate contract A effective and declined to order any compensation for loss under that contract. UN ورأت هيئة التحكيم أن الاتفاق على إنهاء العقد ألف نافذ وامتنعت عن الأمر بأي تعويض عن الخسارة بموجب ذلك العقد.
    The seller failed to carry out the agreed repairs and the buyer therefore issued a writ against it for indemnity for loss. UN ولم يجر البائع الإصلاحات المتفق عليها، لذا رفع المشتري دعوى ضده مطالبا بالتعويض عن الخسارة التي تكبّدها.
    However, the claimant did not claim for the loss of such duties, nor did it provide any evidence in support thereof. UN غير أن الجهة المطالبة لم تطلب التعويض عن الخسارة في هذه الرسوم، كما أنها لم تقدم أي دليل يدعم ذلك.
    He submitted a claim for the loss of his research in the amount of USD 150,000. UN وقدم مطالبة عن الخسارة في بحثه بمبلغ 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Limits of liability for loss caused by delay UN حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخر
    The Panel recommends no compensation for loss of materials. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بالمواد.
    Draft article 63. Limits of liability for loss caused by delay UN مشروع المادة 63- حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخر
    Article 62. Limits of liability for loss caused by delay UN المادة 62- حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخر
    Chapter 5, on the other hand, dealt with the liability of the carrier for loss, damage or delay and addressed the concerns just raised. UN الفصل 5، من ناحية أخرى يتناول مسئولية الناقل عن الخسارة أو الضرر أو التأخير ويعالج الشواغل التي أثيرت الآن.
    Liability for loss from misinformation, for example, would not be limited. UN أما المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن سوء المعلومات، على سبيل المثال، فلن تكون محدودة.
    Since women were far more likely to take parental leave than men, there should be some mechanism in place to compensate them for loss of earnings and missed professional opportunities. UN وبما أن المرأة هي التي تأخذ على الأرجح إجازة الوالدين لا الرجل، فلا بد من أن تكون هناك آلية تعوضها عن الخسارة في الأجر وتفويت الفرص المهنية.
    Draft article 62. Limits of liability for loss caused by delay UN مشروع المادة 62- حدود المسؤولية عن الخسارة الناجمة عن التأخّر
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for the loss claimed. UN وبالتالي لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة المطالب بها.
    The amounts recommended as compensation for the loss of future income were calculated pursuant to the valuation criteria described above. UN وحسبت مبالغ التعويض الموصى بها عن الخسارة في الدخل المقبل وفقاً لمعايير التقييم الموصوفة أعلاه.
    The Panel decided that claims for the loss of or damage to immoveable property should be transferred to D7, except where, UN ٣٢- وقرر الفريق وجوب تحويل المطالبات بالتعويض عن الخسارة أو التلف اللاحقين بالممتلكات المنقولة إلى الفئة دال/٧، إلا إذا
    The Government of France had implemented special measures to make up for the loss of purchasing power of its civil servants. UN وقد اتخذت حكومة فرنسا تدابير خاصة للتعويض عن الخسارة التي لحقت بالقوة الشرائية لموظفيها المدنيين.
    The young Muhammad was to learn even more about loss and sorrow. Open Subtitles كان محمد الصغير يتعلم الكثير عن الخسارة والحزن
    the claimant provided witness statements in support of the loss. UN وقدم المطالب شهادات شهود تدعم مطالبته بالتعويض عن الخسارة.
    You can go on in your life knowing nothing of loss. Open Subtitles يمكنك الاستمرار في حياتك دون معرفة أي شيء عن الخسارة
    the claimant also seeks compensation for lost personal property, lost wages, and losses associated with his release from prison. UN ويطالب صاحب المطالبة أيضاً بتعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية، وفقدان الأجر، والخسائر المرتبطة بالإفراج عنه.
    (iii) Economic loss arising from loss or damage referred to in subparagraph (i) or (ii), insofar as not included in those subparagraphs, if incurred by a person entitled to claim in respect of such loss or damage; UN ' 3` الخسارة الاقتصادية الناشئة عن الخسارة أو الضرر المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 1` أو ' 2` ما دامت لم تشملها هاتان الفقرتان الفرعيتان، إذا تكبدها شخص له الحق في التعويض فيما يتعلق بكل خسارة أو ضرر؛
    Restitution is the only means to reverse the damage and reinstate a sense of dignity. UN ورد الممتلكات هو الوسيلة الوحيدة للتعويض عن الخسارة وإعادة الإحساس بالكرامة.
    It seeks compensation in the amount of SAR 3,640,000 for the resulting loss. UN وهي تطالب بتعويض مبلغه 000 640 3 ريال سعودي عن الخسارة الناتجة.
    When you stop losing, I'll stop dancing! Open Subtitles عندما تتوقف عن الخسارة سأتوقف عن الرقص
    I find it helps to talk about the loss. Open Subtitles أجد أنه يساعد على الحديث عن الخسارة.
    The intent of that decision is to avoid multiple recovery of compensation by claimants for the same losses. UN والقصد من هذا المقرر هو تفادي حصول أصحاب المطالبات أكثر من مرة على تعويض عن الخسارة نفسها.
    The buyer's customers terminated their contracts and the buyer claimed damages from the seller for the monetary loss suffered. UN وأنهى زبائن المشتري عقودهم، وطالب المشتري البائع بالتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus