"عن الخطط" - Traduction Arabe en Anglais

    • on plans
        
    • on the plans
        
    • about plans
        
    • from a plan
        
    • about the plans
        
    • on what was planned
        
    • of plans
        
    • plans of
        
    • plans and
        
    • from plans
        
    • on what plans
        
    • on the national plans
        
    Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. UN ويرجى الإبلاغ عن الخطط التي تهدف إلى تحديث قطاع الصحة وتحسينه وتراعي في الوقت ذاته عنصر الإعاقة.
    Delegations also wanted more information on plans to mitigate risks and respond to contingencies. UN كما طلبت الوفود الحصول على معلومات عن الخطط الموضوعة للتخفيف من المخاطر والاستجابة للحالات الطارئة.
    It asked Azerbaijan to elaborate on plans to further improve the situation of women and children. UN وطلبت إلى أذربيجان أن تقدم معلومات مستفيضة عن الخطط الرامية إلى مواصلة تحسين حالة المرأة والطفل.
    Summary of voluntary information provided by the States Parties on the plans and the actual use of retained anti-personnel mines UN موجز المعلومات الطوعية المقدمة من الدول الأطراف عن الخطط والاستعمال الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها
    Information provided on a voluntary basis on the plans and the actual use of retained anti-personnel mines UN المعلومات المقدمة طوعاً عن الخطط والاستعمال الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها
    Philippines inquired about plans to enhance Bhutan's progress in improving gender equality. UN واستفسرت الفلبين عن الخطط الرامية إلى تحسين تقدم بوتان في مجال تحسين المساواة بين الجنسين.
    23. In paragraph 151 of the report, the United Nations Office at Geneva agreed with the Board's recommendation that it introduce, in its project management, tools for estimating the internal and external human resources required, and that it monitor their use at all stages of a project, with a view to analysing the reasons for departures from a plan and improving the quality of the project management process. UN 23 - في الفقرة 151 من التقرير، وافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على توصية المجلس بأن يدخل في إدارته للمشاريع أدوات لتقدير الموارد البشرية الداخلية والخارجية المطلوبة، وأن يرصد استخدامها خلال كل مراحل المشروع، توخيا لتحليل أسباب الخروج عن الخطط الموضوعة وتحسين نوعية عمليات إدارة المشاريع.
    Information on plans for ratification may also be given to the secretariat. UN ويمكن أن تقدﱠم إلى اﻷمانة أيضاً معلومات عن الخطط المتعلقة بالتصديق على البروتوكول.
    Japan requested information on plans in this regard. UN وطلبت اليابان معلومات عن الخطط التي وُضعت في هذا الصدد.
    It sought more information on plans and programmes aimed at implementing the right to food and to health care and to equality between the sexes in the coming years. UN وطلبت الجمهورية العربية السورية مزيداً من المعلومات عن الخطط والبرامج الهادفة إلى إعمال الحق في الغذاء وفي الرعاية الصحية وفي المساواة بين الجنسين في السنوات القادمة.
    Finally, any information on plans and programmes aimed at indigenous women in rural areas would be welcome. UN وأخيرا، قالت إنها ترحب بأية معلومات عن الخطط والبرامج الموجهة للنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في المناطق الريفية.
    Germany also sought information on plans to investigate and prosecute cases of violence against journalists. UN وطلبت معلومات عن الخطط الرامية إلى التحقيق في حالات العنف الذي ارتُكب في حق صحفيين وملاحقة مرتكبيه قضائياً.
    His delegation would welcome further information on plans and preparations for the implementation of IPSAS. UN وسيرحب وفده بالحصول على المزيد من المعلومات عن الخطط والاستعدادات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The National Assembly has approved a guarantee for financial backing of the project, and construction is reportedly imminent, but communities still lack information on the plans, and have yet to agree to terms of remedy and relocation. UN ووافقت الجمعية الوطنية على دعم هذا المشروع مالياً، وتشير التقارير إلى أن البناء على وشك البدء، لكن الجماعات ما زالت تفتقر إلى معلومات وطنية عن الخطط ويجب أن توافق على شروط التعويض وإعادة التوطين.
    Please also provide information on the plans to strengthen the mandate and functional capacity of the National Commission for Human Rights and Citizenship. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الخطط الرامية إلى تعزيز ولاية " اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة " وقدرتها الوظيفية.
    It noted the challenges relating to security and asked for more information on the plans and programs to reduce violence and the specific measures to modernize the police forces. UN وأشارت إلى التحديات المتعلقة بالأمن، وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطط والبرامج الرامية إلى الحد من العنف، وعن التدابير المحددة المتخذة لتحديث قوات الشرطة.
    It asked about plans to improve their situation. UN وتساءلت عن الخطط الرامية إلى تحسين وضعيتهم.
    South Africa asked about plans for the prohibition of racial discrimination in the Anti-Discrimination Act. UN وتساءلت جنوب أفريقيا عن الخطط الرامية إلى النص على حظر التمييز العنصري في قانون القضاء على التمييز.
    151. The United Nations Office at Geneva agreed with the Board's recommendation that it introduce, in its project management, tools for estimating the internal and external human resources required, and to monitor their use during all stages of a project, with a view to analysing the reasons for departures from a plan and improving the quality of the project management process. UN 151 - ووافق مكتب الأمم المتحدة في جنيف على توصية المجلس بأن يدخل في إدارته للمشروع أدوات لتقدير الموارد البشرية الداخلية والخارجية المطلوبة، ولرصد استخدامها خلال كل مراحل المشروع، توخيا لتحليل أسباب الخروج عن الخطط الموضوعة وتحسين نوعية عمليات إدارة المشروع.
    It inquired about the plans to establish juvenile justice. UN واستفسرت عن الخطط المتخذة لوضع نظام لقضاء الأحداث.
    Many delegations pointed to the need to improve overall immunization coverage, and UNICEF was requested to provide additional information on what was planned in EPI, especially in polio eradication. UN وأبرز العديد من الوفود الحاجة إلى تحسين التغطية التحصينية الشاملة، وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر معلومات إضافية عن الخطط المتصلة ببرنامج التحصين الموسع، خاصة فيما يتعلق بالقضاء على شلل الأطفال.
    The SPT also requests details of plans to extend training to all detaining staff nationwide, and a realistic timeframe in which this can be achieved. UN وتطلب اللجنة الفرعية أيضاً تفاصيل عن الخطط الرامية إلى توسيع نطاق التدريب ليشمل جميع موظفي السجون في جميع أنحاء البلد، وعن إطار زمني معقول يمكن أن تحقق ضمنه هذه الخطط.
    Full and detailed information on the future plans of the Mission is necessary before the Government of Eritrea presents its considered response on the matter. UN ومن الضروري أن تتلقى حكومة إريتريا معلومات تامة ومفصلة عن الخطط المستقبلية للبعثة قبل الرد بشكل مدروس على هذه المسألة.
    These programmes evolve from national plans and are developed by implementing countries rather than the Global Fund. UN وتنبثق هذه البرامج عن الخطط الوطنية التي تضعها البلدان المنفذة وليس الصندوق العالمي.
    Investigations found significant departures from plans and standards. UN وتبين من التحقيقات أن هناك حالات خروج كبيرة عن الخطط والمعايير.
    This should include information on what plans are in place to encourage all political parties to introduce the quota system to increase the number of women on their electoral lists (para. 68). UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات عن الخطط الجاري العمل بها لتشجيع جميع الأحزاب السياسية على الأخذ بنظام الحصص لزيادة عدد النساء في قوائمها الانتخابية (الفقرة 68).
    Azerbaijan asked how the Philippines planned to strengthen the CHRP, and requested it to elaborate on the national plans and strategies in combating trafficking in persons, especially women and children and on how it envisaged addressing the insufficient staff and low salaries in Government services. UN وسألت عن الكيفية التي تخطط بها الفلبين لتقوية اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان وطلبت منها تفاصيل عن الخطط والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. وخاصة النساء والأطفال، وكيفية معالجة مشكلة عدم كفاية الموظفين وانخفاض الرواتب في أجهزة الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus