"عن الفترة قيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the period under
        
    Annex XVI to the present report provides a summary of requirements for related equipment for the period under consideration. UN ويرد في المرفق السادس عشر لهذا التقرير موجز للاحتياجات من المعدات ذات الصلة عن الفترة قيد النظر.
    The Board issued a modified opinion with an emphasis of matter on the financial statements for the period under review, as reflected in chapter III. UN وأصدر المجلس رأيا معدلا ركز فيه على أمور في البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، كما يتبين في الفصل الثالث.
    The financial statements for the period under review reflected end-of-service liabilities amounting to $3.77 million. UN تعكس البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض التزامات لنهاية الخدمة تبلغ قيمتها 3.77 ملايين دولار.
    The reserves and fund balances showed a deficit of $8.79 million for the period under review, compared with a deficit of $38.48 million for the preceding biennium, a reduction of $29.69 million in the deficit. UN وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 8.79 مليون دولار عن الفترة قيد الاستعراض، مقابل عجز قدره 38.48 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، أي بانخفاض قدره 29.69 مليون دولار في العجز.
    The Board has issued an unqualified opinion on the financial statements for the period under review, as reflected in chapter III of the present report. UN وأصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    OIOS did not conduct any audit for the period under review. UN ولم يقم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء أي عملية مراجعة حسابات عن الفترة قيد الاستعراض.
    No information for the period under review has been received by the Secretariat. UN ولم تتلق اﻷمانة العامة بعد أي معلومات عن الفترة قيد الاستعراض.
    Total income for the period under review amounted to $260.64 million while total expenditure amounted to $254.93 million, resulting in a surplus of $5.71 million. UN استعراض مالي عام بلغ مجموع الإيرادات عن الفترة قيد الاستعراض 260.64 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 254.93 مليون دولار، مما حقق فائضا قدره 5.71 ملايين دولار.
    Noting that no entity had received a qualified audit opinion for the period under consideration, he expressed the hope that the positive trend would continue. UN وفي معرض الإشارة إلى عدم تلقي أي كيان رأيا مشفوعا بتحفظات من مراجعي الحسابات عن الفترة قيد الاستعراض، أعرب عن أمله في أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي.
    My delegation continues to urge, however, that these reports be more analytical and substantive in nature, presenting a reflective assessment of the Council's activities for the period under consideration. UN غير أن وفدي ما زال يحث على أن تكون هذه التقارير أكثر تحليلا وموضوعية في طابعها، وأن تقدم تقييما متأنيا لأنشطة المجلس عن الفترة قيد النظر.
    As they are released, the annual reports of the regional commissions for the period under review will be issued as supplements to the official records of the Economic and Social Council. UN وسوف تصدر التقارير السنوية للجان الإقليمية بمجرد توافرها عن الفترة قيد الاستعراض كملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The cost estimate for the period under review provided for commercial rental of 145 vehicles per month at an estimated average daily rate of $13.74 per vehicle per month, or $417.93 per vehicle per month. UN وشمل تقدير التكلفة عن الفترة قيد الاستعراض الاستئجار التجاري ﻟ ١٤٥ مركبة شهريا، بمعدل يومي يقدر متوسطه بمبلغ ١٣,٧٤ دولار لكل مركبة شهريا، أو ٤١٧,٩٣ دولار لكل مركبة شهريا.
    As can be seen, a total of $291.4 million remains to be assessed, of which $115.4 million gross remains to be assessed for the period under review. UN وكما يمكن أن يلاحظ، هناك مبالغ يصل مجموعها إلى ٤,١٩٢ مليون دولار لا يزال يتعين توزيعها، منها مبلغ إجماليه ٤,٥١١ مليون دولار لا يزال يتعين توزيعه عن الفترة قيد الاستعراض.
    28. There have been no major developments to report under this section for the period under review. UN ٢٨ - لم تستجد أية تطورات هامة تستحق اﻹبلاغ عنها في هذا الفرع عن الفترة قيد الاستعراض.
    The Board issued a modified audit report with an emphasis of matter on the financial statements for the period under review, as reflected in chapter I above. UN أصدر المجلس رأيا معدلا بشأن مراجعة الحسابات يتضمن تنبيها بشأن البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، كما يتبين في الفصل الأول أعلاه.
    for the period under review, total income was $309.96 million, compared with $281.2 million for the previous biennium, an increase of 10 per cent. UN استعراض مالي عام بلغ مجموع الإيرادات، عن الفترة قيد الاستعراض، 309.96 مليون دولار، مقابل 281.2 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 10 في المائة.
    The financial statements for the period under review reflect end-of-service liabilities and post-retirement liabilities amounting to $56.74 million. UN وقد أظهرت البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض أن التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد تبلغ 56.74 مليون دولار.
    The Board issued a modified audit report with one qualification on the financial statements for the period under review and one emphasis of matter paragraph, as reflected in chapter I. The modification was related to the weaknesses in the nationally executed expenditure modality audit process and results. UN أصدر المجلس تقريرا معدلا عن مراجعة الحسابات يتضمن تحفظا على البيانات المالية عن الفترة قيد الاستعراض، وفقرة تتضمن تنبيها، حسب المبين في الفصل الأول.
    for the period under review, total income was $1.63 billion, compared with $1.36 billion for the previous biennium, an increase of 20 per cent. UN استعراض مالي عام بلغ مجموع الإيرادات، عن الفترة قيد الاستعراض، 1.63 بليون دولار، في مقابل 1.36 بليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 20 في المائة.
    for the period under review, total income was $141.6 million, compared with $124 million for the previous biennium, an increase of 14.2 per cent. UN استعراض مالي عام بلغ إجمالي الإيرادات، عن الفترة قيد الاستعراض، 141.6 مليون دولار، في مقابل 124 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة بزيادة قدرها 14.2 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus