"عن المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Board
        
    • of the Council
        
    • from the Council
        
    • by the Council
        
    • the Council of
        
    • on the Council
        
    • a Council
        
    • of Council
        
    • the Council by
        
    • Council for
        
    • the Council's
        
    • Council on
        
    The centre would therefore not be a subsidiary organ of the Board. UN ومن ثم فان المركز لن يكون هيئة فرعية منبثقة عن المجلس.
    The Committee recommends that all entities be requested to expedite full implementation of the recommendations issued by the Board. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى جميع الجهات الإسراع في التنفيذ الكامل للتوصيات الصادرة عن المجلس.
    It was also suggested that the group could consider some of the ideas and suggestions made by the Board for consideration in its work. UN كما أشير إلى أن الفريق يمكن أن ينظر في القيام ببحث بعض الأفكار والاقتراحات الصادرة عن المجلس في سياق أعماله.
    We would have preferred that the report and the recommendations of the Council be considered exclusively in the plenary of the General Assembly. UN كنا نفضل لو يتم النظر في التقرير والتوصيات الصادرة عن المجلس في الجلسة العامة للجمعية العامة حصرًا.
    The secretariat works closely with the members to ensure the implementation of decisions and recommendations that emanate from the Council and its associated committees. UN وتعمل اﻷمانة على نحو وثيق مع الدول اﻷعضاء لضمان تنفيذ القرارات والتوصيات التي تصدر عن المجلس ولجانه المرتبطة به.
    The provision would finance the deployment of approximately four special missions mandated by the Council. UN وسيمول الاعتماد نشر حوالي أربع بعثات خاصة وفقا للتكليف الصادر عن المجلس.
    The main recommendations of the Board are highlighted in paragraph 9 of its report. UN وتعرض الفقرة 9 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات التوصيات الرئيسية الصادرة عن المجلس.
    He also endorsed the Board's recommendation that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التوصية الصادرة عن المجلس بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق.
    The change resulted in a substantial increase in the number of DOEs available to validate and verify on behalf of the Board. UN وقد أسفر هذا التغيير عن زيادة كبيرة في عدد الكيانات التشغيلية المعينة المتاحة للاضطلاع بأعمال المصادقة والتحقق بالنيابة عن المجلس.
    After all, the decisions emanating from the Board formed an essential basis for determining UNIDO policy. UN وذلك لأن المقرّرات الصادرة عن المجلس تشكّل قاعدة أساسية لتحديد سياسة اليونيدو العامة.
    In the previous biennium, the Board's emphasis of matter also related to non-expendable property. UN وفي فترة السنتين السابقة، كان التنبيه الصادر عن المجلس يتعلق أيضا بالممتلكات غير المستهلكة.
    She stated that UNFPA greatly appreciated the positive and constructive tenor of the comments and the guidance given by the Board. UN وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر غاية التقدير المغزى الإيجابي والبناء للتعليقات والتوجيهات الصادرة عن المجلس.
    On behalf of the Board, she read out the following statement, presenting the Board’s position on the future of the Institute: UN وتلت بالنيابة عن المجلس البيان التالي الذي يبين موقف المجلس فيما يتعلق بمستقبل المعهد:
    At the same time, working groups in Geneva and Vienna meet on behalf of the Board to enhance the publication process at those locations. UN وفي الوقت نفسه، يجتمع الفريقان العاملان في جنيف وفيينا بالنيابة عن المجلس لتعزيز عملية النشر في هذين الموقعين.
    Thus, in the Secretary-General's report, it had proved necessary to comment further on only 27 of the Board's 72 recommendations. UN لذا لم يكن من اللازم تقديم تعليقات إضافية في تقرير الأمين العام إلا بشأن 27 توصية من أصل 72 توصية صادرة عن المجلس.
    Thus, in the Secretary-General's report, it had proved necessary to comment further on only 39 of the Board's 63 recommendations. UN لذا لم يكن من اللازم تقديم تعليقات إضافية في تقرير الأمين العام إلا بشأن 39 توصية من أصل 63 توصية صادرة عن المجلس.
    Participants addressed specific problems and concerns in the implementation of their countries' obligations under the relevant resolutions of the Council. UN وتناول المشاركون مشاكل واهتمامات معيّنة تصادَف لدى تنفيذ التزامات بلدانهم بموجب القرارات ذات الصلة الصادرة عن المجلس.
    The President of the Council spoke to the press, on behalf of the Council, after consultations. UN وبعد التشاور، تكلمت رئيسة مجلس الأمن إلى الصحافة، نيابة عن المجلس.
    In proceeding with the implementation of the resolution, account will be taken of the decisions emanating from the Council and other relevant governing bodies. UN ولدى تنفيذ القرار، ستؤخذ بعين الاعتبار القرارات الصادرة عن المجلس وسائر هيئات اﻹدارة اﻷخرى ذات الصلة.
    Following the consultation, the President made a nine-point statement that was circulated as an official press statement by the Council. UN وعقب المشاورات أدلى الرئيس ببيان من تسع نقاط تم تعميمه كبيان صحفي رسمي صادر عن المجلس.
    At the regional level, Finland has ratified the Framework Convention for the Protection of National Minorities of the Council of Europe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، صادقت فنلندا على الاتفاقية اﻹطارية اﻷوروبية لحماية اﻷقليات القومية الصادرة عن المجلس اﻷوروبي.
    They also remarked on the Council's first stand-alone resolution on security sector reform. UN كما قدموا ملاحظة بشأن أول قرار مستقل صادر عن المجلس بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    I want you to know that I'm here, not only as your friend... but also as a Council representative. Open Subtitles .. أريدك أن تعرف أنني هنا ليس فقط كصديقة لكن أيضاً كممثلة عن المجلس
    18. In accordance with the requirements of Council resolution 1998/48, INSTRAW has completed the preparation of a strategic plan and work programme 2000–2003, which proposes a new vision for INSTRAW and a strategy for its realization. UN ١٨ - طبقا لمتطلبات القرار ١٩٩٨/٤٨ الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أكمل المعهد إعداد الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣، والتي تقترح رؤية جديدة للمعهد واستراتيجية لتحقيقها.
    The Council endorsed this conclusion in the statement made on behalf of the Council by its President (S/PRST/2000/21), on 18 June 2000. UN وقد أكد مجلس الأمن هذا الاستنتاج في البيان الذي أدلى به رئيس المجلس نيابة عن المجلس في 18 حزيران/يونيه 2000 (S/PRST/2000/21).
    Coordinating Committee to Combat Violence, reporting to the Higher Council for Children UN اللجنة التنسيقية لمناهضة العنف ضد الأطفال المنبثقة عن المجلس الأعلى للطفولة:
    (x) Notes by the President of the Security Council and other documents issued by the Security Council for the further improvement of the Council's work; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    The Advisory Council on Human Rights of Morocco also took the floor. UN وألقى خطاباً أيضاً ممثل عن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بالمغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus