"عن طريق الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • by contacting
        
    • by liaising
        
    • through contact
        
    • through communication
        
    • sexually
        
    • through outreach
        
    • transmission
        
    • by communicating
        
    • STDs
        
    • online
        
    • in liaison
        
    • by approaching
        
    • by making contact
        
    • communication outreach
        
    Attempting to collaborate with the enemy by contacting one of its agents; impersonating a member of the military. UN برو قهوجي محاولة التعامل مع العدو الإسرائيلي عن طريق الاتصال بأحد عملائه وانتحال صفة عسكرية
    UNDP has continued its active pursuit of resource mobilization by contacting significant present and potential bilateral and multilateral donors. UN وقد واصل البرنامج الانمائي سعيه النشط من أجل تعبئة الموارد عن طريق الاتصال بالمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف وذوي الشأن الحاليين والمحتملين.
    The proposed officer will also be responsible for the initial review of designation of staff by liaising with other offices in the Department of Management. UN وسيكون الموظف المقترح أيضا مسؤولا عن إحراز الاستعراضات الأولية المتعلقة بتعيين العاملين عن طريق الاتصال بالمكاتب الأخرى في إدارة الشؤون الإدارية.
    In voting in favour of the draft resolution, our intention was to seek change through contact. UN إننا بتصويتنا مؤيدين لمشروع القرار، نوينا السعي الى احداث تغيير عن طريق الاتصال.
    Promoting the expression of cultural and linguistic diversity through communication and information UN تعزيز التعبير عن التنوع الثقافي واللغوي عن طريق الاتصال والمعلومات
    Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    A particular effort was made to facilitate the participation of representatives of victims of corporate abuse through outreach to relevant civil society networks and other channels. UN وبذل جهد خاص لتيسير مشاركة ممثلي ضحايا الانتهاكات من قبل الشركات عن طريق الاتصال بشبكات المجتمع المدني والقنوات الأخرى ذات الصلة.
    transmission through sexual activity: percentage of cases, by sexual orientation UN آلية النقل عن طريق الاتصال الجنسي، النسبة المئوية للمصابين حسب الاتجاه الجنسي
    The Rapporteur noted that this might be facilitated by communicating with national human rights institutions in relevant States parties. UN ولاحظت المقررة أن هذا الأمر قد يتيسر عن طريق الاتصال بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الأطراف المعنية.
    The Special Rapporteur is supposed to solve that issue by contacting the Centre, but it seems he will not do so because he wants the issue to remain open to justify the continuation of his mandate. UN ومن المفترض أن يقوم المقرر الخاص بحل تلك المسألة عن طريق الاتصال بالمركز، ولكنه، حسبما يبدو، لن يفعل ذلك، ﻷنه يريد أن تظل القضية معلقة لتبرير استمرار ولايته.
    Support Group agencies with field presence are willing to support the Task Team by contacting their country office focal points so that they may alert the United Nations Resident Coordinators' Offices and ensure that the country teams provide timely feedback on the draft guidelines. UN وترغب وكالات فريق الدعم التي لها وجود ميداني في دعم فرقة العمل عن طريق الاتصال بمراكز الاتصال بمكاتبها القطرية لكي تقوم بتنبيه مكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين ليضمنوا أن تقدم الأفرقة القطرية تعليقاتها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية في توقيت مناسب.
    This may be accomplished only by contacting each one of the registered users through direct communication, perhaps by using a specific mailing list, or by adding them to existing mailing lists; UN ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلا عن طريق الاتصال بكل مستخدم من المستخدمين المسجلين عن طريق رسالة مباشرة ربما باستخدام قائمة بريد محددة أو بإضافة أسمائهم إلى القوائم البريدية الموجودة؛
    Humanitarian responses were coordinated by liaising with local authorities and municipalities, United Nations agencies and NGO partners. UN ونُسقت الاستجابات الإنسانية عن طريق الاتصال مع السلطات والبلديات المحلية ووكالات الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية.
    The Administrative Officer would also conduct the initial review of requests for designation of staff by liaising with other offices in DM in the review and monitoring of the use of delegations of authority and would use feedback obtained through procurement operations visits to the field and through recommendations made by oversight bodies. UN وسيقوم أيضا بإجراء استعراض أولي لطلبات تعيين الموظفين عن طريق الاتصال مع المكاتب الأخرى في إدارة الشؤون الإدارية، في إطار استعراض ورصد استخدام تفويض السلطات، وسيستخدم التغذية المرتدة التي يتم الحصول عليها من خلال الزيارات الميدانية لعمليات الشراء ومن خلال التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة.
    (a) Drawing on the experiences of national and regional institutions for technology assessment through contact or participation where possible; UN )أ( الاستفادة من خبرات المؤسسات الوطنية والاقليمية فيما يتعلق بتكنولوجيا عن طريق الاتصال أو المشاركة حيثما أمكن؛
    SRBs also noted that they trusted the abilities of their Staff Federations to represent them and to share their knowledge through communication and workshops. UN وأعربت هيئات تمثيل الموظفين أيضاً عن ثقتها في قدرة اتحادات الموظفين على تمثيلها وتقاسم المعارف معها عن طريق الاتصال وحلقات العمل.
    Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    8. Requests the Secretary-General to address the problem of succession planning in order to fill emerging vacancies in language services in a timely manner through outreach to eligible applicants; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج مشكلة التخطيط لتعاقب الموظفين لكي تملأ الشواغر الناشئة في دوائر اللغات في الوقت المناسب عن طريق الاتصال بالمرشحين المؤهلين؛
    Other sexually-transmitted diseases (STDs) were not as well known among the population. UN ولا يعرف السكان بما فيه الكفاية الأمراض الأخرى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    UNFPA will also launch an online learning management system. UN وسوف ينفِّذ الصندوق أيضاً نظاماً لإدارة التعلُّم عن طريق الاتصال المباشر.
    WUOM has undertaken this project in liaison with the Department for Equality between Genders from the Ministry of Labor and Social Politics. UN مثل الاتحاد هذا المشروع عن طريق الاتصال بإدارة المساواة بين الجنسين في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية.
    The Department of External Relations is also increasing its efforts to broaden the Agency's donor base by approaching non-traditional donors as well as stimulating individual and private sector contributions. UN كما تزيد إدارة العلاقات الخارجية من جهودها لتوسيع قاعدة هيئة المانحين للوكالة عن طريق الاتصال بالمانحين غير التقليديين فضلا عن تشجيع التبرعات من الأفراد والقطاع الخاص.
    The Secretariat of the Authority will begin this action in 2011 by making contact with a wide variety of national and international research agencies; UN وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛
    S14. Joint communication outreach UN ت 14 الإرشاد المشترك عن طريق الاتصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus