"عن طريق التعليم والتدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • through education and training
        
    Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. UN وقد اتُخذت تدابير عديدة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتدريب.
    Human capacity-building through education and training should, to a much greater extent, be combined with institutional capacity-building. UN وبناء القدرات البشرية عن طريق التعليم والتدريب يجب أن يكون مصحوبا إلى مدى أوسع بكثير ببناء القدرات المؤسسية.
    The Committee recommends that measures should be taken to eliminate occupational segregation, in particular through education and training. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير للقضاء على الفصل المهني وذلك بوجه خاص عن طريق التعليم والتدريب.
    In connection with this we note the importance of promoting sustainable livelihoods through education and training particularly for the poor and vulnerable groups. UN وفي هذا الصدد نلاحظ أهمية ترويج سبل العيش المستدامة عن طريق التعليم والتدريب وخاصة بالنسبة إلى الفقراء والفئات الضعيفة.
    Measures taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms, in accordance with the Universal Declaration, through education and training. UN التدابير المتخذة لتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفقاً للإعلان العالمي، عن طريق التعليم والتدريب.
    Measures taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms, in accordance with the Universal Declaration, through education and training. UN التدابير المتخذة لتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفقاً للإعلان العالمي، عن طريق التعليم والتدريب.
    It has over the years ensured the exemplary measure of creating a future through education and training for a lot of disadvantaged Namibians. UN وكان يمثل على مر السنين التدبير المثالي لتهيئة المستقبل لعدد كبير من الناميبيين المحرومين، عن طريق التعليم والتدريب.
    Under the able leadership of Norway and Zambia, the Advisory Committee has guided UNETPSA in creating a future, through education and training, for thousands of disadvantaged South Africans. UN لقد قامت اللجنة الاستشارية، بالقيادة القديرة للنرويج وزامبيا، بتوجيه للبرنامج التعليمي والتدريبي في خلــق مستقبــل ﻵلاف المحروميــن مــن سكان جنوب افريقيا، وذلك عن طريق التعليم والتدريب.
    It was imperative to empower those living in poverty through education and training and to combat inequality and exclusion to create a level playing field for all. UN ورأى أنه من مقتضيات الأمور تمكين الأشخاص الذين يعيشون في الفقر عن طريق التعليم والتدريب ومكافحة عدم المساواة والاستبعاد وتهيئة ساحة متكافئة يعمل الجميع في إطارها.
    Recognizing also the importance of empowering vulnerable civilians through education and training as a means to support efforts to halt and prevent abuses committed against civilians in situations of armed conflict, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية تمكين المدنيين الضعفاء عن طريق التعليم والتدريب كوسيلة لدعم الجهود الرامية إلى وقف ومنع الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح،
    Israel continues to focus on the prevention of racist crimes through education and training. UN 95- وتواصل إسرائيل التركيز على منع الجرائم العنصرية عن طريق التعليم والتدريب.
    90. The region is active in advancing activities to promote sustainable agricultural practices through education and training. UN 90 - وتعجّ المنطقة بأنشطة لتشجيع ممارسات الزراعة المستدامة عن طريق التعليم والتدريب.
    Government intervention may be necessary to provide incentives to existing enterprises to build up and upgrade capabilities and to develop complementary capabilities through education and training. UN وقد يكون تدخل الحكومة ضروريا لتقديم الحوافز للشركات القائمة من أجل بناء القدرات ورفع مستواها، واستحداث قدرات تكميلية عن طريق التعليم والتدريب.
    The Committee recommends that measures should be taken to eliminate occupational segregation, in particular through education and training. " UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير للقضاء على الفصل المهني وذلك بوجه خاص عن طريق التعليم والتدريب " .
    Improving the technical skills of women through education and training also improves their access to better jobs. UN وإن تحسين المهارات التقنية للمرأة عن طريق التعليم والتدريب يحسن كذلك حصولها على أعمال أفضل)٦(.
    :: Women play critical roles in the life and well-being of their families and communities. Increase the competence of girls through education and training that includes social, political and economic empowerment UN :: المرأة تقوم بأدوار هامة في حياة ورفـاه أسرتها ومجتمعها، فارفعوا من كفاءة الفتيات عن طريق التعليم والتدريب اللذين يشملان التمكين في الميادين الاجتماعية والسياسية والاقتصادية
    Recognizing the importance of empowering vulnerable civilians through education and training as a means to support efforts to halt and prevent abuses committed against civilians in situations of armed conflict, UN وإذ يسلم بأهمية تمكين المدنيين الضعفاء عن طريق التعليم والتدريب كوسيلة لدعم الجهود الرامية إلى وقف ومنع الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح،
    Recognizing the importance of empowering vulnerable civilians through education and training as a means to support efforts to halt and prevent abuses committed against civilians in situations of armed conflict, UN وإذ يسلم بأهمية تمكين المدنيين الضعفاء عن طريق التعليم والتدريب كوسيلة لدعم الجهود الرامية إلى وقف ومنع الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح،
    36. Human resource development, mainly through education and training, is the key element in achieving meaningful progress in environment and development. UN ٣٦ - تعتبر تنمية الموارد البشرية، عن طريق التعليم والتدريب أساسا، عنصرا رئيسيا في إحراز تقدم ذي جدوى في مجالي البيئة والتنمية.
    7. Another priority area will be " empowering people through education and training " . UN 7- وثمة مجال آخر من مجالات الأولوية سيتمثل في " التمكين للناس عن طريق التعليم والتدريب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus