"عن طريق الفيديو" - Traduction Arabe en Anglais

    • video
        
    • by videoconference
        
    • videoconferencing
        
    • via videoconference
        
    • videoconferences
        
    • via video-teleconference
        
    :: Support and maintenance of 4 video teleconferencing systems to maintain effective communications with United Nations Headquarters and other missions UN :: دعم وصيانة نظم عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للاحتفاظ باتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    Support and maintenance of 4 video teleconferencing systems to maintain effective communications with United Nations Headquarters and other missions UN دعم وصيانة نظم عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للاحتفاظ باتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    The High Representative participated in it through a video message. UN وقد شارك الممثّل السامي في هذه الحلقة الدراسية من خلال رسالة بعث بها عن طريق الفيديو.
    The Secretary-General briefed the Council by videoconference from Ramallah, West Bank. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس، عن طريق الفيديو من رام الله، بالضفة الغربية.
    :: Consider adopting measures to allow for the possibility of videoconferencing or hearings in the presence of a foreign judicial authority. UN :: النظر في اتخاذ تدابير للسماح بإمكانية التداول عن طريق الفيديو أو عقد جلسات الاستماع بحضور سلطة قضائية أجنبية.
    For example, the Commission on the Status of Women has so far held two joint Bureau meetings via videoconference with the Commission on Human Rights. UN فعلى سبيل المثال، عقدت حتى الآن لجنة وضع المرأة اجتماعين مشتركين لمكتبها عن طريق الفيديو مع مكتب لجنة حقوق الإنسان.
    video teleconferencing systems supported and maintained UN نظم عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو التي قدم لها الدعم والصيانة
    video recording of interrogations is an important advance in protection of both the detainee and, for that matter, law enforcement personnel. UN تسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك.
    video recording of interrogations is an important advance in protection of both the detainee and, for that matter, law enforcement personnel. UN تسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك.
    video recording of interrogations is an important advance in protection of both the detainee and, for that matter, law enforcement personnel. UN وتسجيل الاستجوابات عن طريق الفيديو هو خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بحماية المحتجزين، بل وموظفي إنفاذ القانون كذلك.
    In addition, video conferences with Sri Lanka have been organized. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت مؤتمرات عن طريق الفيديو مع سري لانكا.
    In addition, video conferences with Sri Lanka dealt with the same subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت مؤتمرات عن طريق الفيديو مع سري لانكا بشأن نفس الموضوع.
    Participation of the Special Representative of the Secretary-General and using video presentation/conference may be considered to facilitate meetings UN وقد ينظر في مشاركة الممثل الخاص للأمين العام واستخدام العروض والمؤتمرات عن طريق الفيديو من أجل تيسير الجلسات
    A key provision would consist of authorizing testimony by videoconference. UN وينبغي أن تتضمن أحكام هذا القانون حكما رئيسيا يسمح بتقديم الشهادة عن طريق الفيديو.
    :: Maltese CC provides for hearings of suspects by videoconference and by telephone in certain cases; UN :: ينصُّ القانون الجنائي المالطي على الاستماع للمشتبه فيهم من خلال جلسة استماع عن طريق الفيديو وعن طريق الهاتف في بعض الحالات؛
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL), Tarek Mitri, briefed the Council by videoconference from Beirut. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من بيروت.
    UNLB continues to strengthen its training programme to make sure it is relevant and responsive to the needs of the clients and the Organization and wherever feasible videoconferencing and e-learning are used UN تواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تعزيز برنامجها التدريبي للتأكد من كونه مفيدا وملبيا لاحتياجات العملاء والمنظمة، ومن استخدام مرافق التداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني حيثما كان ذلك ممكنا.
    In addition, technical support will be provided for missions with developing and expanding internal videoconferencing networks. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات مع تطوير وتوسيع الشبكات الداخلية للتداول عن طريق الفيديو.
    To address this demand, the Office launched a new outreach programme using videoconferencing technology. UN وللنهوض بهذا العبء، أطلق المكتب برنامجا جديدا للتوعية بالاستعانة بتكنولوجيا التداول عن طريق الفيديو.
    The Committee also notes that some training can be conducted online or via videoconference. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن بعض التدريب يمكن أن يجرى بالاتصال المباشر أو عبر المؤتمر عن طريق الفيديو.
    It continued to strengthen its collaboration with the Global Environment Facility (GEF) through the convening of a joint retreat via videoconference to ensure effectiveness and efficiency in the provision of resources to support developing countries. UN وتواصل تعزيز التعاون مع مرفق البيئة العالمية من خلال عقد معتكف مشترك عن طريق الفيديو لضمان الفعالية والكفاءة في توفير الموارد اللازمة لدعم البلدان النامية.
    The Office also maintained its series of weekly press briefings via videoconference linking the two capitals. UN وحافظ المكتب أيضا على عقد سلسلته من جلسات الإحاطة الصحفية بواسطة عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو الذي يربط عاصمتي البلدين.
    videoconferences between Headquarters and the field were supported UN مؤتمرات معقودة عن طريق الفيديو بين المقر والميدان تلقت الدعم
    The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Farid Zarif via video-teleconference from Pristina. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد فريد ظريف عن طريق الفيديو من بريشتينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus