"عن طريق تعزيز التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • through enhanced cooperation
        
    • by strengthening cooperation
        
    • by reinforcing cooperation
        
    • by promoting cooperation
        
    • by fostering cooperation
        
    • through enhanced collaboration
        
    • by enhancing cooperation
        
    • through strengthened cooperation
        
    • by reinforcing the cooperation
        
    • through strengthened collaboration
        
    • by enhancing collaboration
        
    • through stronger collaboration
        
    • strengthened by enhanced cooperation
        
    • through the strengthening of cooperation
        
    • through the promotion
        
    Indonesia commended Sri Lanka on its commitment to stepping up the rehabilitation of former child soldiers, through enhanced cooperation with the international community. UN وأشادت بالتزام سري لانكا بتعجيل عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
    through enhanced cooperation and partnerships between them, experience can be shared. UN ويُمكن عن طريق تعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين هذه الدول تحقيق تبادل التجارب.
    Instead, they suggested that such gaps should be addressed by strengthening cooperation among States and international organizations. UN وبدلا من ذلك، اقتُرحت معالجة هذه الثغرات عن طريق تعزيز التعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية.
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    The Centre maintained close contact with UNAMA to ensure an integrated analysis of the situation in the region. It will continue supporting the stabilization of the situation in Afghanistan by promoting cooperation between Afghanistan and Central Asian States within the framework of the ECE-led Special Programme for the Economies of Central Asia. UN وقد ظل المجلس على اتصال وثيق ببعثة الأمم المتحدة لضمان تحليل متكامل للحالة في المنطقة وسوف يستمر في دعم استقرار الحالة في أفغانستان عن طريق تعزيز التعاون بين أفغانستان ودول آسيا الوسطى في إطار البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا بقيادة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The Advisory Committee also emphasized the important roles and responsibilities of the project owner and of the steering committee in guiding and overseeing management of implementation of the project, by fostering cooperation on the part of the relevant Secretariat offices and by facilitating decision-making. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تشدد أيضا علــى أهميــة دور ومسؤوليات الجهـــة القائمة على المشــروع واللجنة التوجيهية فيما يتعلق بتوجيه عملية تنفيذ المشروع والإشراف عليها عن طريق تعزيز التعاون من جانب المكاتب ذات الصلة في الأمانة العامة وتيسير عملية اتخاذ القرارات.
    Potential areas for improvements through enhanced cooperation UN المجالات المحتملة للتحسين عن طريق تعزيز التعاون
    Since 2005, significant steps have been taken towards bringing human rights into the heart of the work of peace missions through enhanced cooperation between the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and OHCHR. UN ومنذ عام 2005، اتُخذت خطوات هامة لوضع حقوق الإنسان في صلب أعمال بعثات السلام عن طريق تعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، والمفوضية.
    Emphasizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تؤكد أن لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    Recognizing that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has an important role to play in the promotion, protection and realization of the right to development, including through enhanced cooperation with the relevant bodies of the United Nations system for this purpose, UN وإذ تسلﱢم بأن لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان دورا مهما تؤديه في تعزيز الحق في التنمية وحمايته وإعماله، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون مع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة لهذا الغرض،
    States Parties may also promote the exchange of experience on bio-safety and bio-security management by strengthening cooperation in relevant areas. UN قد تعزز الدول الأطراف أيضاً تبادل الخبرات في مجال إدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عن طريق تعزيز التعاون في المجالات ذات الصلة.
    Another speaker was not certain that problems could be bridged merely by strengthening cooperation, and was of the view that more concrete measures directed at management roles were required. UN وأعرب متكلم آخر عن شكﱢه في إمكان تجاوز المشاكل عن طريق تعزيز التعاون لا غير، وكان رأيه أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من التدابير العملية الموجهة نحو اﻷدوار اﻹدارية.
    A. Implementation mechanisms 32. Partnerships for sustainable development address global economic, social and environmental concerns by strengthening cooperation in areas of institutional and human capacity-building, research and information-sharing and technology transfer. UN 32 - تُعنى شراكات التنمية المستدامة بالتصدي للشواغل العالمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عن طريق تعزيز التعاون في مجالات بناء القدرات المؤسسية والبشرية، والبحوث وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا.
    28. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 28 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    35. Calls upon the Office of the High Commissioner to further explore ways and means to broaden its donor base, so as to achieve greater burden-sharing by reinforcing cooperation with governmental donors, non-governmental donors and the private sector; UN 35 - تهيب بالمفوضية أن تواصل استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها لزيادة تقاسم الأعباء، عن طريق تعزيز التعاون مع الجهات المانحة الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص؛
    It will continue to support the stabilization of the situation in Afghanistan by promoting cooperation between Afghanistan and the countries of Central Asia within the framework of the Special Programme for the Economies of Central Asia, led by ECE and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. UN وسيواصل دعمه لتحقيق استقرار الحالة في أفغانستان عن طريق تعزيز التعاون بين أفغانستان وبلدان آسيا الوسطى في إطار البرنامح الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا الذي تقوده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    It was also observed that the role of ESCAP had become crucial in promoting economic and social development in the region by fostering cooperation among its members and producing catalytic synergies in the quest for a better future. UN ولوحظ أيضا، في هذا السياق، أن دور اللجنة يكتسي أهمية حاسمة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة عن طريق تعزيز التعاون فيما بين أعضائها وفي إيجاد أوجه للتداؤب الحفاز على نشدان مستقبل أفضل.
    This could be facilitated through enhanced collaboration and exchange of information among States and international agencies dealing with arms. UN ويمكن تيسير ذلك عن طريق تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين الدول والوكالات الدولية التي تتعامل في موضوع الأسلحة.
    The Division is responsible for promoting food security and agricultural development among the member countries of ECA by enhancing cooperation at the regional, interregional and national levels. UN هذه الشعبة مسؤولة عن تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية في الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن طريق تعزيز التعاون على المستويات اﻹقليمي واﻷقاليمي والوطني.
    Key factors for geo-information development are policy, resources and technology, which should be addressed through strengthened cooperation of all the sectors and players concerned. UN وتتمثل العوامل الأساسية لتنمية المعلومات الجغرافية في السياسات والموارد والتكنولوجيا، وهي أمور ينبغي معالجتها عن طريق تعزيز التعاون بين جميع القطاعات والجهات المعنية.
    Encourages the Fund to continue to assist Governments in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to advance gender equality at all levels, including by reinforcing the cooperation between Governments and civil society, especially women's organizations; UN تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وبصفة خاصة المنظمات النسائية؛
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. UN وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، على أن ينصب الاهتمام خاصة على الاهتداء إلى أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية.
    10.7 The Office of the High Representative has sought to maximize efficiency by enhancing collaboration between the subprogrammes. UN 10-7 وسعى مكتب الممثل السامي إلى تعظيم الكفاءة عن طريق تعزيز التعاون فيما بين البرامج الفرعية.
    (b) Create a more adaptive and cost-effective information management environment for national statistical offices through stronger collaboration. UN (ب) تهيئة بيئة لإدارة المعلومات أكثر تكيفا وفعالية من حيث التكاليف للمكاتب الإحصائية الوطنية عن طريق تعزيز التعاون.
    (e) An iterative development of an ecosystem approach with an emphasis on integrated management of human uses of the oceans, which could be achieved, inter alia, through the strengthening of cooperation and collaboration among existing instruments, bodies and scientific research and advisory organizations; UN (هـ) القيام بشكل متكرر بوضع نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي مع التشديد على الإدارة المتكاملة للاستخدامات البشرية للمحيطات وهو ما يمكن تحقيقه من خلال جملة أمور منها أن يكون ذلك عن طريق تعزيز التعاون والتشارك فيما بين الأدوات والهيئات ومؤسسات البحوث والاستشارات العلمية القائمة؛
    Strengthening of United Nations action in the field of human rights through the promotion of international cooperation and the importance of non-selectivity, impartiality and objectivity UN دعم تدابير اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية انتهاج اللاانتقائية والحياد والموضوعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus