"عن عقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the Decade
        
    • the contract
        
    • the holding
        
    • on the convening
        
    • from a contract
        
    • of a contract
        
    • of holding
        
    • the convening of
        
    • to hold
        
    • decade for
        
    • about holding
        
    • about making a
        
    • about a contract
        
    • necklace that
        
    Allow me now to turn to agenda item 47, on the Decade to Roll Back Malaria. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند 47 من جدول الأعمال، عن عقد دحر الملاريا.
    Separate treatment in draft article 55 of variations to the contract of carriage UN معاملة الخروج عن عقد النقل معاملة منفصلة في مشروع المادة 55
    In addition, the documentation issued for the holding of this event indicates clearly that it is an official event co-sponsored by the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الوثائق المنشورة عن عقد هذا المؤتمر إشارة مؤكدة إلى أنه حدث رسمي تشارك الأمم المتحدة في رعايته.
    (a) Report of the Secretary-General on the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects (A/54/260 and Add.1); UN (أ) تقرير الأمين العام عن عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه (A/54/260 و Add.1)؛
    This case involves a dispute arising from a contract to purchase real property transmitted by using e-mail. UN تنطوي هذه القضية على منازعة ناشئة عن عقد مُرسَل بالبريد الإلكتروني لغرض شراء عقار.
    The dispute arose out of a contract for the sale of white crystal sugar. UN نشأ النـزاع عن عقد لبيع السكر البلُّوري الأبيض.
    The additional cost of holding a session in New York concerns Secretariat staff only, as the travel expenses incurred by the experts from four different continents would have to be defrayed in any case. UN ولا تتصل التكاليف اﻹضافية الناتجة عن عقد دورة في نيويورك إلا بموظفي اﻷمانة العامة، حيث أن نفقات السفر الخاصة بالخبراء القادمين من أربع قارات مختلفة لا بد أن تغطﱠى في أية حال.
    It is hoped that those consultations will result in the convening of the proposed meeting of the Ivorian parties in the near future. UN ومن المأمول فيه أن تتمخض تلك المشاورات عن عقد الاجتماع المقترح للأطراف الإيفوارية في المستقبل القريب.
    Report of the Secretary-General on the Decade of Sustainable Energy for All UN تقرير الأمين العام عن عقد توفير الطاقة المستدامة للجميع
    In the same resolution, the Assembly invited the Secretary-General to report to it, at its sixty-eighth session, on the Decade. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن عقد الأمم المتحدة.
    3. Invites the Secretary-General to prepare, in consultation with Member States and other relevant stakeholders, a report on the Decade of Sustainable Energy for All for submission to the General Assembly at its sixty-eighth session; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، تقريرا عن عقد توفير الطاقة المستدامة للجميع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    However, if the contract for the transport of the goods were separate from the contract for the purchase of the goods, the transport would not be treated as an incidental service. UN أما إذا كان العقد لنقل السلع منفصلا عن عقد شراء السلع فلا يعامل النقل على أنه خدمة تبعية.
    Finally, clarification was requested regarding the consequences of a contract of carriage that violated draft paragraph 4, and modifications were suggested to the provision to the effect that a provision in the contract of carriage would be void to the extent that it violated the provisions of draft paragraph 4. UN وأخيرا، طلب تقديم إيضاح فيما يتعلق بالعواقب الناجمة عن عقد النقل الذي يخل بمشروع الفقرة 4، وطلب إدخال تعديلات على الحكم تفيد ببطلان أي حكم في عقد النقل طالما أخل بأحكام مشروع الفقرة 4.
    Here we welcome the announcement by the Secretary-General of the holding this week of a high-level round table on African debt. UN وهنا نرحب بإعلان اﻷمين العام عن عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن الديون اﻷفريقية في هذا اﻷسبوع.
    the holding of a split session would result in additional travel and subsistence costs amounting to $105,200. UN وسوف ينجم عن عقد دورة مجزأة تكبد تكاليف إضافية مقابل السفر وبدل الإقامة تبلغ 200 15 دولار.
    (a) Report of the Secretary-General on the convening of an international conference on the illicit arms trade in all its aspects (A/54/260 and Add.1); UN (أ) تقرير الأمين العام عن عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة من جميع جوانبه (A/54/260 و Add.1)؛
    (f) Report of the Secretary-General on the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (A/57/120); UN (و) تقرير الأمين العام عن عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح (A/57/120)؛
    Commitment shall mean an engagement arising from a contract, agreement or undertaking that has been entered into for the current year or one or more future years in respect of a programming activity, or the integrated budget. UN Commitment الالتزام - يعني تعهدا ينشأ عن عقد أو اتفاق أو تعهد يتم الدخول فيه للسنة الجارية، أو لسنة واحدة أو أكثر من السنوات المقبلة، فيما يتعلق بأحد الأنشطة البرنامجية أو بالميزانية المتكاملة.
    Table 20. Operating costs of holding the seventh session of the COP in Bonn UN الجدول 20- تكاليف التشغيل الناجمة عن عقد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في بون
    The Group of 77 and China is also reasonably satisfied with the convening of the first annual ministerial review and the successful launch of the Development Cooperation Forum during the 2007 Session. UN ومجموعة الـ 77 والصين تشعر بالرضا المقبول عن عقد الاستعراض الوزاري السنوي الأول والانطلاق الناجح لمنتدى التعاون الإنمائي أثناء دورة عام 2007.
    Members of the International Working Group decided not to hold further meetings, as the Ouagadougou Agreement did not specify the need for such meetings UN وقرر الفريق العامل الدولي التوقف عن عقد اجتماعات أخرى، بما أن اتفاق واغادوغو لم يحدد ضرورة عقد مثل هذه الاجتماعات
    :: To launch a decade for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in Africa UN الإعلان عن عقد لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في أفريقيا
    In that meeting, nothing was mentioned about holding or not holding the 2005 substantive session of the Disarmament Commission. UN وفي هذا الاجتماع، لم يذكر أي شيء عن عقد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2005 من عدمه.
    If there's peace, I'll be back in business and we can speak again about making a deal. Open Subtitles لو حدث اتفاق سلام، فسأعود للعمل ويمكننا التحدث مرة أخرى عن عقد صفقة.
    There's something about a contract. Open Subtitles هناك شيء ما عن عقد
    'Hello, I'm looking for a necklace that I may have dropped, in your shop.' Open Subtitles "مرحبا, أبحث عن عقد يحتمل أني أضعته في محلكم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus