"عوائق تعترض" - Traduction Arabe en Anglais

    • impediments to the
        
    • barriers to
        
    • obstacles for
        
    However, there are still impediments to the development of this sector, thus leaving much room for improvement. UN غير أنه لا تزال هناك عوائق تعترض تطوير هذا القطاع، تاركة بالتالي مجالا واسعا للتحسين.
    Also, the Panel provided a preliminary assessment of what it considered to be impediments to the peace and political processes in relation to Darfur. UN وقدَّم الفريق كذلك تقييما أوليا لما يعتبره عوائق تعترض عملية السلام والعملية السياسية فيما يتعلق بدارفور.
    By the same resolution, the Council requested the Humanitarian Aid Coordinator for Somalia to report every 120 days to the Council on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم تقريرا كل 120 يوما إلى مجلس الأمن عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    56. Ms. Neubauer asked if there were any impediments to the effective functioning of the Ministry and the major challenges it faced. UN 56 - السيدة نيوبوير: سألت إذا كانت هناك أية عوائق تعترض سير عمل الوزارة على نحو فعال والتحديات الرئيسية التي تواجهها.
    In Denmark women and men are seen as equals, and the Government strives to break down any barriers to genuine gender equality. UN وفي الدانمرك تعتبر النساء والرجال أندادا، وتسعى الحكومة جاهدة إلى تحطيم أية عوائق تعترض المساواة الحقيقية بين الجنسين.
    The necessary adjustments have to be made in such a way as to allow spillover benefits to be maximized without violating obligations to the World Trade Organization (WTO) or creating impediments to the inflow of FDI. UN ويتعين إجراء التعديلات اللازمة بطريقة تسمح بتعظيم الحصول على المزايا غير المباشرة دون إخلال بالالتزامات المتعهد بها إزاء منظمة التجارة العالمية، أو إقامة عوائق تعترض تدفق الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلىالداخل.
    By resolution 1916 (2010), the Council requested the United Nations Humanitarian Aid Coordinator for Somalia to report to it every 120 days on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وبموجب القرار 1916 (2010)، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم إليه تقريرا كل 120 يوما عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    By resolution 1916 (2010), the Council requested the United Nations Humanitarian Aid Coordinator for Somalia to report to it every 120 days on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وطلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال، بموجب القرار 1916 (2010)، أن يقدم إليه تقريرا كل 120 يوما عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    By resolution 1916 (2010), the Council requested the United Nations Humanitarian Aid Coordinator for Somalia to report to it every 120 days on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وبموجب القرار 1916 (2010)، طلب المجلس إلى منسق المعونة الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم إليه تقريرا كل 120 يوما عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    The Convention deals with possible impediments to the use of electronic commerce posed by domestic or international form requirements by way of an extension of the scope of notions such as " writing " , " signature " and " original " , with a view to encompassing computer-based techniques. UN وتعالج الاتفاقية ما يمكن أن تسببه اشتراطات الشكل الداخلية أو الدولية من عوائق تعترض سبيل استخدام التجارة الإلكترونية، وذلك بتوسيع نطاق مفاهيم مثل " الكتابة " و " التوقيع " و " الأصل " بغية شمول التقنيات القائمة على الحاسوب.
    In accordance with paragraph 5 of Security Council resolution 1972 (2011), I have the honour to transmit the requested report on the implementation of paragraphs 3 and 4 of the resolution and on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia (see enclosure). UN عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1972 (2011)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرتين 3 و 4 من القرار وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدات الإنسانية في الصومال (انظر الضميمة).
    In accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 2060 (2012), I have the honour to transmit the requested report on the implementation of paragraphs 5, 6 and 7 of the resolution and on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia (see enclosure). UN وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدات الإنسانية في الصومال.
    The Council also requested the Emergency Relief Coordinator to report to it by 20 November 2012 and again by 20 July 2013 on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وطلب المجلس أيضاً إلى منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الصومال أن يقدم إلى المجلس بحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 ومرة أخرى بحلول 20 تموز/يوليه 2013 تقريراً عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    In accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 2060 (2012), I have the honour to transmit the requested report on the implementation of paragraphs 5, 6 and 7 of the resolution and on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia (see enclosure). UN وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 2060 (2012)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المطلوب عن تنفيذ الفقرات 5 و 6 و 7 من القرار المذكور وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال (انظر الضميمة).
    252. Since March 2010, the United Nations Humanitarian Coordinator for Somalia has been required to report every 120 days to the Security Council on the implementation of paragraphs 4 and 5 of Council resolution 1916 (2010) and on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia in accordance with paragraph 11 of resolution 1916 (2010). UN 252 - منذ آذار/مارس 2010، بات يُطلب من منسق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في الصومال أن يقدم كل 120 يوما تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ الفقرتين 4 و 5 من القرار 1916 (2010) وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال وفقا للفقرة 11 من القرار 1916 (2010).
    The Security Council, in paragraph 5 of resolution 1972 (2011) requested the Emergency Relief Coordinator to report to the Security Council by 15 November 2011 on the implementation of paragraphs 3 and 4 of the resolution, and any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia, through the support of United Nations agencies and organizations having observer status with the General Assembly that provide humanitarian assistance. UN ويطلب المجلس في الفقرة 5 من القرار 1972 إلى منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن توافيه بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بتقرير عن تنفيذ الفقرتين 3 و 4 من القرار نفسه، وعن أي عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال، من خلال الدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية المتمتعة بمركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    By resolution 1916 (2010), the Security Council established for a period of 12 months an exemption to the assets freeze imposed by paragraph 3 of resolution 1844 (2008) in connection with the delivery of humanitarian assistance to Somalia, and requested the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia to report every 120 days to the Council on any impediments to the delivery of humanitarian assistance in Somalia. UN وأقر مجلس الأمن، بموجب قراره 1916 (2010)، لمدة 12 شهرا، إعفاء من تجميد الأصول المفروض بموجب الفقرة 3 من القرار 1844 (2008) فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال، وطلب إلى منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية في الصومال أن يقدم إلى المجلس كل 120 يوما تقريرا عن أية عوائق تعترض إيصال المساعدة الإنسانية في الصومال.
    44. Moreover, the criminalization of practices related to sex work can create barriers to the realization of safe working conditions. UN 44- وفضلاً عن هذا، فإن تجريم الممارسات المتعلقة بالاشتغال بالجنس يمكن أن يقيم عوائق تعترض سبيل إعمال ظروف عمل مأمونة.
    43. The criminalization of sex work infringes on the enjoyment of the right to health, by creating barriers to access by sex workers to health services and legal remedies. UN 43- ينتهك تجريم الاشتغال بالجنس التمتع بالحق في الصحة، بإقامته عوائق تعترض سبيل حصول المشتغلين بالجنس على الخدمات الصحية وسبل الانتصاف القانونية.
    Acknowledging that persons with disabilities related to mental disorders are vulnerable members of society since they face barriers to their full inclusion and participation in society, and stressing that such barriers need to be addressed in accordance with human rights principles, UN وإذ تسلّم بأن الأشخاص المصابين بعجز يُعزى إلى اضطراب عقلي هم أفراد ضعفاء من أفراد المجتمع لأنهم يواجهون عوائق تعترض إدماجهم ومشاركتهم على نحو كامل في المجتمع، وإذ تشدد على أن هذه العوائق بحاجة إلى معالجة وفقاً لمبادئ حقوق الإنسان،
    All these pose obstacles for effective collaborative procurement; however, with close collaboration and enlarged participation in the process, and harmonization of rules and procedures, these limitations can be overcome. UN وكل هذه تشكل عوائق تعترض فعالية الشراء التعاوني؛ غير أنه بالتعاون الوثيق وتوسيع نطاق المشاركة في هذه العملية، والمواءمة بين القواعد والإجراءات، يمكن التغلب على هذه القيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus