"عودة اللاجئين والمشردين داخليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • return of refugees and internally displaced persons
        
    • the return of refugees and IDPs
        
    • return of refugees and displaced persons
        
    • return of refugees and internally displaced populations
        
    • returns of refugees and internally displaced persons
        
    • return for refugees and internally displaced persons
        
    • the refugees and internally displaced persons
        
    There are also commitments to reform the police and the army and secure the return of refugees and internally displaced persons. UN ونص كذلك على التزامات بإصلاح الشرطة والجيش في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكفالة عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The return of refugees and internally displaced persons still remains the priority. UN إن عودة اللاجئين والمشردين داخليا لا تزال تحظى بالأولوية.
    Progress in the area of the return of refugees and internally displaced persons is urgently needed in order to give additional credibility to the peace process. UN وهناك حاجة ملحة إلى إحراز تقدم في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا من أجل إعطاء مصداقية إضافية لعملية السلام.
    Cooperation takes place at all levels, both in the field and centrally in Zagreb, with regard to the return of refugees and internally displaced persons. UN ويتم التعاون على جميع المستويات، أي في الميدان ومركزيا في زغرب، بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    However, we are concerned that the return of refugees and internally displaced persons has not been evenly implemented in the two entities. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بالقلق لأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا لم تنفذ بالتساوي في الكيانين.
    I congratulate all humanitarian organizations involved in this major achievement in assisting the return of refugees and internally displaced persons. UN وإنني لأهنئ جميع المنظمات الإنسانية المشاركة في هذا الإنجاز الهام المتمثل في المساعدة على عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Meeting of the resumed working group II on the return of refugees and internally displaced persons UN اجتماع عقده بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا الفريق العامل الثاني الذي عاد إلى مزاولة أعماله
    I would also like to recall that the Security Council is seized of the question of the return of refugees and internally displaced persons from Abkhazia, Georgia. UN وأود أن أذكّر كذلك بأن مجلس الأمن يبقى قيد نظره مسألة عودة اللاجئين والمشردين داخليا في أبخازيا، جورجيا.
    Housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons UN رد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم
    1.2 Progress towards the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to Abkhazia, Georgia UN 1-2 إحراز تقدم في مجال عودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة سالمة وآمنة وكريمة إلى أبخازيا، جورجيا
    Here, I have to turn to the problem which was the subject of thorough discussion during recent months -- the return of refugees and internally displaced persons. UN وهنا يجب أن أنتقل إلى مشكلة عودة اللاجئين والمشردين داخليا التي كانت موضع نقاش شامل في الشهور الأخيرة.
    (vi) return of refugees and internally displaced persons to their homes; UN ' 6` عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم؛
    However, the continued return of refugees and internally displaced persons to their areas of origin is a sign of confidence and an indicator of improvement. UN ومع ذلك، فإن استمرار عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية يشكل دلالة على الثقة ومؤشرا على التحسن.
    This is preventing the return of refugees and internally displaced persons. UN ويحول ذلك دون عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The main tasks will be to contain the threat posed by armed extremists groups; stabilize population centres in the recovered areas; protect civilians; and create an environment conducive to humanitarian assistance, including the return of refugees and internally displaced persons. UN وستتمثل المهام الرئيسية في احتواء التهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة المتطرفة؛ وإضفاء الاستقرار على المراكز السكانية في المناطق التي تمت استعادتها؛ وحماية المدنيين؛ وتهيئة البيئة المؤاتية لأنشطة المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    The return of refugees and internally displaced persons will be facilitated by the improvement in local conditions brought about by improved security and the successful implementation of socioeconomic recovery programmes with a particular focus on livelihoods. UN وسيتسنى تيسير عودة اللاجئين والمشردين داخليا بتحسن الظروف المحلية نتيجة لتحسين الأمن والتنفيذ الناجح لبرامج الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي، مع التركيز بوجه خاص على أسباب المعيشة.
    Objective judicial examinations of criminal responsibilities during conflicts would contribute to post-conflict reconciliation and the return of refugees and internally displaced persons to their homes. UN وأكد أن حرص القضاء على النظر بموضوعية في المسؤوليات الجنائية عن الأعمال التي تُرتكب في أثناء النزاعات، يسهم في تحقيق المصالحة اللاحقة لانتهاء النزاع، وفي عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم.
    46. The issue of the return of refugees and internally displaced persons remains a major humanitarian concern and a driver of conflict in the region. UN 46 - أما قضية عودة اللاجئين والمشردين داخليا فلا تزال تمثل شاغلا إنسانيا رئيسيا وسببا للنزاع في المنطقة.
    43. Following the constitution of a new Government in mid-July, UNHCR resumed its activities in Rwanda, assisting and monitoring the return of refugees and IDPs to their communes of origin. UN ٤٣ - وإثر تأليف حكومة جديدة في رواندا في منتصف تموز/يوليه، استأنفت المفوضية أنشطتها فيها، فساعدت في عودة اللاجئين والمشردين داخليا الى مواطنهم اﻷصلية وراقبت هذه العودة.
    XI. return of refugees and displaced persons UN حادي عشر - عودة اللاجئين والمشردين داخليا
    Overall, cumulative spontaneous returns are estimated to have reached approximately 2 million people, while total organized and assisted returns of refugees and internally displaced persons topped 263,850. UN وعموما، يقدر العدد التراكمي لحالات العودة التلقائية بما يصل إلى مليوني شخص تقريبا، في حين تجاوز مجموع حالات عودة اللاجئين والمشردين داخليا المنظمة والتي تمت بمساعدة 850 263 شخصا.
    56. The Council has long recognized the importance of safe and unimpeded return for refugees and internally displaced persons, as demonstrated in resolutions on the occupied Palestinian territory, Cyprus, the former Yugoslavia, Croatia, Georgia, Kosovo, Timor-Leste and the Sudan. UN 56 - وقد اعترف المجلس منذ زمن طويل بأهمية عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة آمنة ودون عوائق وذلك على النحو المبين في القرارات المتعلقة بالأرض الفلسطينية المحتلة وتيمور - ليشتي وجورجيا والسودان وقبرص وكرواتيا وكوسوفو ويوغوسلافيا سابقا.
    It was understood that the opening of the railway would proceed in parallel with the return of the refugees and internally displaced persons. UN وفهـم أيضا أن فتح النقل بالسكك الحديدية سيتم بالموازاة مع عودة اللاجئين والمشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus