"عودتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • get back
        
    • got back
        
    • our return
        
    • we come back
        
    • we return
        
    • way back
        
    • we returned
        
    • we came back
        
    • back to
        
    • we have returned
        
    Maybe when we get back, everybody will have disappeared. Open Subtitles ربما عند عودتنا سنجد كل الآخرين قد اختفوا
    It's not gonna be on until we get back to Phoenix. Open Subtitles هل تذكر كلامه؟ و لن يعمل إلا عند عودتنا لفينيكس
    Man, you couldn't have waited till we got back? Open Subtitles ألم يكن بوسعكَ الإنتظار حتى عودتنا يا رجل؟
    In the years that have elapsed since our return to constitutional government our country has made significant advances. UN لقد حقق بلدنا تقدما ملحوظا في السنوات التي مضت منذ عودتنا إلى الحكم الدستوري.
    We do expect you to consider them with professional care and in a constructive spirit, because they are meant to be food for thought for continuing our consultations when we come back. UN ونتوقع منكم أن تنظروا فيها بعناية مهنية وبروح بناءة، لأنها تعد زاد الفكر الذي سيمكننا من مواصلة مشاوراتنا عند عودتنا.
    Many competing interests await all of us when we return home. UN كثير من المصالح المتضاربة تنتظرنا جميعا لدى عودتنا إلى الوطن.
    The sooner we can get back on track, the better it is for us, our neighbours and the region. UN وكلما كانت عودتنا إلى المسار الصحيح أسرع، كان ذلك أفضل بالنسبة لنا ولجيراننا وللمنطقة.
    You know, I was thinking tonight maybe we could bury the ashes in the back yard after we get back from your dad's. Open Subtitles تعلم، كنت أفكر الليلة ربما نستطيع دفن رفاتها في الفناء بعد عودتنا من منزل والدك.
    We're too far away. Can't get back in time to help. Open Subtitles نحن بعيدون جدًا، تتعذر عودتنا في الوقت المناسب للمساعدة.
    Listen, you two can discuss theories as much as you want when we get back to the Institute. Open Subtitles استمعا، أنتم الاثنين يمكنكم مناقشة النظريات كما تريدون فور عودتنا للمعهد
    I'm sure engineering will have us all patched up by the time we get back. Open Subtitles أنا واثق أن قسم الهندسة سيصلحون الأمر قبل عودتنا
    Yeah, well, who knows what's gonna be what in the dorms by the time we get back in there. Open Subtitles اجل حسناً من يعلم ماذا سيحدث في السكن بحلول وقت عودتنا إلى هناك
    That morning, after we got back from church, you complained about how boring it was. Open Subtitles ذاك الصباح بعد عودتنا من الكنيسة تأففت من مدي رتابة الأمر
    Well, obviously, the fact that we haven't had sex since we got back together is troubling for both of us. Open Subtitles حسناً، من الواضح حقيقة اننا لا نمارس الجنس منذ عودتنا معاً تعد مشكلة بالنسبة لكل منا
    No, but they said that they wanted to talk to me again when we got back. Open Subtitles لا , ولكنهم قالوا انهمم يريدون التحدث الي مرة اخرى عند عودتنا
    It also marks our return to international affairs as a credible actor and partner. UN كما تؤكد عودتنا إلى الشؤون الدولية باعتبارنا طرفا فاعلا وشريكا يتصف بالمصداقية.
    Earnings are 85 per cent higher than those of the two years preceding our return. UN وتزايدت العائدات بنسبة ٨٥ في المائة عما كانت عليه في السنتين اللتين سبقتا عودتنا.
    We sail to Carthage and join the fight against the Hun on our return. Open Subtitles سنبحر إلى قرطاج و ننضم لقتال الهونيين عند عودتنا
    One last question before we come back for the official evaluation later in the week. Open Subtitles سؤال واحد أخير قبل عودتنا من أجل التقييم في أخر الأسبوع
    And then as soon as we return I'll redecorate the entire house. Open Subtitles ..وبعد ذلك .. بمجرد عودتنا سوف أقوم بعمل ديكور للمنزل بأكمله
    So, essentially, we were ambushed on the way back to the gate. Open Subtitles فى الواقع لقد كان هناك كمين معاد فى طريق عودتنا للبوابة
    By the time we returned to the party, the accuser, who I have previously witnessed consuming alcohol, was passed out on the floor." Open Subtitles ،في وقت عودتنا إلى الحفلة المتهم والذي شهدت على أنه شرب من قبل كان مغشيا عليه على الأرض
    No, I mean, I spoke to her right after we came back from L.A. Open Subtitles لا, انا اقصد لقد تكلمت اليها مباشرة بعد عودتنا من لوس انجلوس
    Once we have returned to the land of our birth we shall restore peace, and then the sea will no longer claim our soil and our souls. UN وفور عودتنا إلى أرض مولدنا سنستعيد السلم ثم لن يطالب البحر بعد ذلك بأرضنا ولا بأرواحنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus