"عودتها الفورية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • its prompt return to
        
    Noting with appreciation the Islamic Republic of Iran's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, the Islamic Republic of Iran specifically commits itself: UN أن يشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية إيران الإسلامية لخطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، والتي تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص:
    Noting with appreciation the Islamic Republic of Iran's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, the Islamic Republic of Iran specifically commits itself: UN وإذ يشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية إيران الإسلامية لخطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص:
    Decision XVI/25 noted with appreciation the plan of action submitted by Lesotho to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures. UN 77- ولاحظ المقرر 16/25 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها ليسوتو لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة الهالونات في إطار البروتوكول.
    Decision XVI/25 noted with appreciation the plan of action submitted by Lesotho to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures. UN 140- ولاحظ المقرر 16/25 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها ليسوتو لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة الهالونات في إطار البروتوكول.
    Decision XV/36 noted with appreciation the plan of action submitted by the Libyan Arab Jamahiriya to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's CFC control measures. UN 150- ولاحظ المقرر 15/36 مع التقدير خطة العمل المقدمة من الجماهيرية العربية الليبية لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول.
    Decision XVI/29 noted with appreciation the plan of action submitted by Pakistan to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures. UN 187- ولاحظ المقرر 16/29 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها باكستان لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة الهالونات في البروتوكول.
    Decision XV/44 noted with appreciation the plan of action submitted by Uruguay to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN 246- وقد لاحظ المقرر 15/44 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها أوروغواي لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة كلورفورم الميثيل في البروتوكول.
    Decision XV/43 noted with appreciation the plan of action submitted by Uganda to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN 240- ولاحظ المقرر 15/43 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها أوغندا لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة كلورفورم الميثيل في البروتوكول وتشتمل الخطة على التزام الطرف بخفض استهلاك كلورفورم الميثيل من 3 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في 2002 إلى 2.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    3. To record with appreciation the submission by Paraguay of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's CFC and carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Paraguay specifically commits itself: UN 3 - إن يسجل مع التقدير تقديم باراغواي لخطة عمل لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون التي يفرضها البروتوكول، والتي بموجبها، ودون المساس بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول:
    2. To record with appreciation the submission by the Islamic Republic of Iran of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures, under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, the Islamic Republic of Iran specifically commits itself: UN 2 - يشير مع التقدير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت خطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص:
    Decision XV/43 noted with appreciation the plan of action submitted by Uganda to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures. UN 110- ولاحظ المقرر 15/43 مع التقدير خطة العمل التي قدمتها أوغندا لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير رقابة كلورفورم الميثيل في البروتوكول وتشتمل الخطة على التزام الطرف بخفض استهلاك كلورفورم الميثيل من 30 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2002 إلى 24 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004.
    To note with appreciation the Libyan Arab Jamahiriya's report on the status of its commitment to establish an ODS import and export licensing and quota system, and also to note its advice regarding the implementation of decision XVI/26 that requested that the Libyan Arab Jamahiriya prepare a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures; UN (أ) الإحاطة مع التقدير بتقرير الجماهيرية العربية الليبية عن حالة التزامها بإنشاء نظام للتراخيص والحصص فيما يتعلق باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، وأحاطتها أيضاً بالبلاغ المتعلق بتنفيذ المقرر 16/26 الذي يطلب من الجماهيرية العربية الليبية إعداد خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال بتدابير رقابة الهالونات في البروتوكول؛
    1. To recall decision XIII/19, which noted that Kazakhstan was in non-compliance from 1998 to 2000 with its obligations under Article 2A of the Montreal Protocol to maintain total phase-out of its consumption of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs), but also noted with appreciation the plan of action submitted by Kazakhstan to ensure its prompt return to compliance; UN 1 - أن يذكر بالقرار 13/19 الذي أشار إلى أن كازاخستان كانت في حالة عدم امتثال في الفترة من 1998 إلى 2000 لالتزاماتها بمقتضى المادة 2 ألف من بروتوكول مونتريال والرامية إلى تحقيق تخلص كامل من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلاّ أنه أشار مع التقدير أيضا إلى خطة العمل التي قدمتها كازاخستان لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال؛
    1. To recall decision XIII/19, which noted that Kazakhstan was in non-compliance from 1998 to 2000 with its obligations under Article 2A of the Montreal Protocol to maintain total phase-out of its consumption of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs), but also noted with appreciation the plan of action submitted by Kazakhstan to ensure its prompt return to compliance; UN 1 - أن يذكر بالمقرر 13/19 الذي أشار إلى أن كازاخستان كانت في حالة عدم امتثال في الفترة من 1998 إلى 2000 لالتزاماتها بمقتضى المادة 2 ألف من بروتوكول مونتريال والرامية إلى تحقيق تخلص كامل من استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية) إلاّ أنه أشار مع التقدير أيضا إلى خطة العمل التي قدمتها كازاخستان لضمان عودتها الفورية إلى الامتثال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus