"عيباً" - Traduction Arabe en Anglais

    • flaw
        
    • a defect
        
    • fault
        
    • a shame
        
    • wrong with
        
    • a disadvantage
        
    Oh. He may have actually discovered a structural flaw in the building. Open Subtitles أوه، لربما أنه في الحقيقة قد أكتشف عيباً هيكلياً في المبنى
    I know pretty much every mind-reading and séance trick there is, but I couldn't find a flaw or spot a single suspicious move, and I began to doubt my own clear thinking. Open Subtitles أنا أعرفُ كثيراً قراءة الأفكار، لخدعُ مناجاة الأرواح لكنني لم أجد عيباً أو أمراً مشبوه وبدأتُ اشكُ بتفكيري
    I mean, I doubt we could repair a defect in the heart walls-- Open Subtitles أعنى، إنى أشك أننا نستطع أن نصلح عيباً خلقياً فى جُدرُ القلب...
    I can't imagine anyone who would find fault in my supporting the endeavors of family. Open Subtitles لا اتخيل ان يجد احد عيباً في مساعدتي ولمساعدة عائلتي
    Growing up, I was taught that to accept help from people is not a shame, it's an honor. Open Subtitles فأثناء كِبري تعلمتُ أنّ قَبول المساعدة من الناس ليسَ عيباً بل شرفاً.
    That's what I'd do if I could. Nothing wrong with that. Open Subtitles هذا ما كنت سأفعله إذا ما وجدتُ عيباً في هذا
    Moreover, a disadvantage may be the limited capacity of such a chamber to prosecute large numbers. UN وعلاوة على ذلك، فإن محدودية قدرة مثل هذه الدائرة على محاكمة أعداد كبيرة قد تمثل عيباً آخر.
    Your romantic inclinations are not a flaw to be corrected, they're a trait to be accepted. Open Subtitles ميولاتك الرومنسية ليست عيباً يجب أن يصلح، إنها ميزة يجب أن تقبل
    So my son discovered a structural flaw in this building? Open Subtitles إذاً فقد اكتشف ابني عيباً في هذا المبنى؟
    - Into it? And if he does, it's just sex. That might be a flaw in him. Open Subtitles إنه مجرد جنس، قد يكون عيباً ولكن لا أحد كاملاً
    You gotta pick out a little flaw and then blow it out of proportion. Open Subtitles ستأتيك مهرولة عليك أن تلاحظ عيباً بسيطاً بها ثم تضخم منه المواضيع
    Believe me, I thought about it but she is so perfect in every way, I can't see a flaw. Open Subtitles صدّقني، فكرتُ في الأمر لكنّها جيّدة في كلّ شيء، لا أرى فيها عيباً
    The Inspectors consider this as a fundamental flaw in the conception of UN-Oceans. UN 27- ويرى المفتشان أن ذلك يمثل عيباً جوهرياً في وضع تصور للشبكة.
    Hoping that I have a defect that you can work with? Open Subtitles تتمنى أن لدي عيباً لكي يمكنك العمل به؟
    That's when i discovered a defect in my design. Open Subtitles حينها اكتشفت عيباً في التصميم
    Not long ago, we discovered a defect In one of our printers. Open Subtitles {\pos(192,220)}ليس منذ مدة طويلة، اكتشفنا عيباً في واحدة من طابعاتنا
    Sizing up our enemy before acting isn't a fault in my character. Open Subtitles تقييم قوة عدونا قبل التصرف ليس عيباً في شخصيتي.
    You know, 90% of the time, it's the guy's fault. Open Subtitles أتعلمون أنه بنسبة حالات 90% يكون هذا عيباً بالشباب
    He has a very discerning eye and I should not want him to find fault with anything. Open Subtitles لديه نظرة ثاقبة لا نريد أن يجد عيباً في أي شئ
    I thought it would be a shame if she came without an escort. Open Subtitles أعتقد بأنه سيكون عيباً بأنها ستأتي هنا بدون مرافقه
    Isn't it a shame to be the princess's husband? Open Subtitles هو ليس عيباً أن ! "يكون زوج "للأميرة
    There's nothing wrong with my idea. I've been very good for this store. Open Subtitles ليس هناك عيباً في فكرتي لقد كنت مفيدة جداً لهذا المحل
    Scott is the first guy since Trevor that I really liked and I guess I got scared and I had to find something wrong with him. Open Subtitles لقد كان أول شخص منذ الحادثة أحببته حقاً وأعتقد أنني كنت أخاف أن أجد عيباً فيه
    This may, however, also be a disadvantage in relation to any of the other options below, and guidance on the collection and the transfer of evidence to any new mechanism is likely to be required. UN غير أن ذلك قد يكون هو الآخر عيباً بالنسبة لأيٍ من الخيارات الأخرى المبينة أدناه، وسيلزم على الأرجح وجود توجيه بشأن جمع الأدلة ونقلها إلى أي آلية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus