"غضبها" - Traduction Arabe en Anglais

    • anger
        
    • rage
        
    • mad
        
    • pissed
        
    • her wrath
        
    • angry
        
    • upset
        
    • lashes
        
    • its wrath
        
    • her buttons
        
    • fury
        
    • outrage
        
    • outraged
        
    • their wrath
        
    The main character had attended the opening night of the film to deny that she was a slave and express her anger at being portrayed as such. UN فقد حضرت الشخصية الرئيسية الليلة الافتتاحية للفيلم لتنفي أنها تعرضت للاستعباد وتعرب عن غضبها لتصويرها على هذا النحو.
    Jewish groups vying for land in East Jerusalem expressed their anger over the sale of the land to an Arab. UN وأعربت الجماعات اليهودية التي تتبارى في سبيل الحصول على اﻷراضي في القدس الشرقية عن غضبها لبيع تلك اﻷرض إلى عربي.
    We see her inner rage, her sad sexual repression. Open Subtitles إننا نرى غضبها الداخلي. و كبتها الجنسي الحزين.
    Focus on the game. This stupid game is why she's mad in the first place. Open Subtitles هذه اللعبة السّخيفة هي سبب غضبها أوّل الأمر
    Now you're on the sharks' side? Well, I'm not on anybody's side. I'm just saying, I could see how they'd get pissed off. Open Subtitles أنا لست بجانب أي أحد أعنني أنني فهمت سبب غضبها
    If I can keep you out of it, maybe we can spare ourselves her wrath. Open Subtitles انت تعرف كاميرون اذا كان بالأمكان ان اجعلك خارج هذا ربما يمكننا ان نوفر على انفسنا غضبها
    She, too, shared the Chairperson's anger concerning the exclusion of the Committee from key meetings, particularly those on violence. UN وأشارت إلى أنها تشارك الرئيسة غضبها لاستبعاد اللجنة من الاجتماعات الرئيسية، ولا سيما الاجتماعات المتعلقة بالعنف.
    Firecracker yes, you're absolutely right... anger, tantrums and sulking, most of all with me Open Subtitles مشعلة حرائق .. نعم هذا صحيح دائما تصب عليّ نوبات غضبها و عابسة طوال الوقت
    My mother fell ill because of extreme anger She even continued to yell your name until her last breathe. Open Subtitles امي مرضت من شده غضبها عليك وظلت تصيح بأسمك وهي تلفظ انفاسها الاخيرة
    You had to believe that was the only way she could get past her anger and accept you. Open Subtitles كان يجب عليكي التصديق بأن هذه هي الطريقة الوحيدة .لها لتنسى غضبها و تتقبلك
    Why does she stomp her feet, expressing her anger, sit up in the middle of the night and sigh? Open Subtitles لماذا تفعل هكذا بقدمها لتعبّر عن غضبها ؟ تستيقظ في منتصف الليل و تتنهّد ؟
    I will applaud whatever way she chooses to express her rage. Open Subtitles سوف أشيد بأي طريقة تختار للتعبير عن غضبها
    Sorina arrived at the end of the ritual, furious... and she vented her rage on a man who sacrificed himself. Open Subtitles سورينا , وصلت لنهاية الطقوس .. غاضبة وقالت انها تنفس عن غضبها
    Let the storm rage on The cold never bothered me anyway Open Subtitles اتركوا العاصفة تصبّ غضبها فالبرد لا يزعجني مهما كان
    Look, if she is mad at you'cause she thinks that you're not looking after me, Open Subtitles انظري لو صبت غضبها عليكي بسبب اعتقادها انك لا تحميني
    We don't always see eye to eye, but no matter how mad she gets at me or how mad I get at her, there's a strong bond. Open Subtitles لا نتوافق دوماً، لكن بغض النظر عن قدر غضبي عليها أو قدر غضبها علي توجد رابطة قوة بيننا لماذا تسأل؟
    Am I suddenly a fucking receptacle for every woman who's pissed at a guy? Open Subtitles لقد أصبحتُ فجأة وعاءًا لعينًا لكل امرأةٍ تفرغُ غضبها بإتجاه رجل؟
    And ye don't want to incur her wrath by coming late. Open Subtitles وأنتِ لا تُريدي أن تتحملي غضبها إن جئتي متأخرة
    Look, anybody with those powers and as angry as her needs to be tracked down. Fast. Open Subtitles انظر، أي شخص بهذه القوة وبنفس قوة غضبها يجب ايقافها بسرعة
    She's a real firecracker, and I think I underestimated how upset she would get. Open Subtitles إنها شيطانة، وأعتقد بأنني قلّلت .من كيفية غضبها
    She has a lot of insecurities. When she gets triggered, she lashes out. Open Subtitles إن لديها عقد نقص كثيرة, عندما تستفز, تصب غضبها على الناس.
    Science has uncovered many of the secrets of our nearest star, but we remain awed by its beauty, and ever more wary of its wrath. Open Subtitles كشف العلماء العديد من أسرار أقرب النجوم لنا لكننا ما نزال نهاب روعتها وأكثر حذراً من غضبها من أي وقت مضــى
    Who thought fraud would be one of her buttons? Open Subtitles من كان يظن أن الاحتيال سيكون أحد مسببات غضبها ؟
    This time, it released its full fury on a vulnerable small island developing State, reducing it to rubble. UN وهذه المرة، صبّت جام غضبها على دولة جزرية صغيرة نامية ضعيفة، محولة إياها إلى ركام.
    By holding this session, the general membership of the United Nations is demonstrating its outrage at such illegal activities by Israelis in the occupied territories and its determination to follow up on the Palestinian question. UN إن العضوية العامة للأمم المتحدة، بعقدها هذه الجلسة، إنما تبدي غضبها إزاء هذه الأنشطة غير الشرعية التي يرتكبها الإسرائيليون في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعزمها على متابعة بحث القضية الفلسطينية.
    The recent tragic incidents in Iraq, in the school in Beslan in the Russian Federation's North Ossetia, and State terrorism in occupied Palestine have shocked and outraged all peoples worldwide. UN والأحداث المأساوية الأخيرة في العراق، وفي المدرسة في بيسلان في أوسيتيا الشمالية في الاتحاد الروسي، وإرهاب الدولة في فلسطين المحتلة أصابت جميع شعوب العالم بالصدمة وأثارت غضبها.
    Natural disasters know no boundaries. their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. UN إن الكوارث الطبيعية لا تعرف حدودا، ولا تميز في غضبها وضراوتها بين الدول المتقدمة والنامية ولا بين الغني والفقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus