In the course of 2012, the Committee considered ways and means to improve compliance, including identifying the systemic barriers to achieving compliance. | UN | وفي غضون عام 2012، نظرت اللجنة في سبل ووسائل تحسين الامتثال، بما في ذلك تحديد المعوقات النظمية المانعة لتحقيق الامتثال. |
It is expected to be adopted in the course of 2008. | UN | ومن المتوقع أن يتم اعتماد القانون في غضون عام 2008. |
The Model Law will be translated into French and Spanish in the course of 2009. | UN | وسوف يُترجم القانون النموذجي إلى الفرنسية والإسبانية في غضون عام 2009. |
This information will be available for some bodies in the course of 2008, and for all bodies in 2009. | UN | وستكون هذه المعلومات متاحة بالنسبة لبعض الهيئات في غضون عام 2008 ولجميع الهيئات في عام 2009. |
The project will be expanded to other countries in a year's time. | UN | وسيتوسع نطاق المشروع ليشمل بلدان أخرى في غضون عام واحد. |
The invitation was extended to him by the Government of Colombia in the course of 1995. | UN | ووجهت إليه حكومة كولومبيا الدعوة في غضون عام ٥٩٩١. |
The common premises issue will be the object of a thorough evaluation in the course of 1997. | UN | وستكون مسألة أماكن العمل المشتركة موضوع تقييم مستفيض في غضون عام ١٩٩٧. |
The trial against Slobodan Milošević, a former head of State, is expected to begin in the course of 2002. 2. Appeals | UN | ومن المتوقع أن تبدأ محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش وهو رئيس دولة سابق، في غضون عام 2002. |
The exchange rates of most currencies were relatively stable over the course of 1999 and early 2000. | UN | في غضون عام 1999 وبداية عام 2000 كانت أسعار صرف معظم العملات ثابتة نسبيا. |
The findings of the study have been published in a report that is due to be launched officially in Nigeria in the course of 2008. | UN | وقد نُشرت نتائج الدراسة في تقرير من المزمع إصداره رسميا في نيجيريا في غضون عام 2008. |
These requests will be addressed in the course of 2006. | UN | وستتم الاستجابة لهذه الطلبات في غضون عام 2006. |
Mali has benefited from such assistance, which is expected to be extended to other countries in the course of 2005; | UN | واستفادت مالي من هذه المساعدة التي يُنتظر أن تُوسّع لتشمل بلدانا أخرى في غضون عام 2005؛ |
This process should be developed in the course of 2005; | UN | وينبغي استحداث هذه العملية في غضون عام 2005؛ |
In the course of 2003, parliamentarians provided valuable feedback on how best to tailor the publication to their specific needs. | UN | وفي غضون عام 2003 قدم البرلمانيون معلومات قيّمة عن الآراء المبداة بشأن أفضل السبل لمواءمة المنشور مع الاحتياجات الخاصة. |
The agreement of the donors will be sought individually in the course of 2011 and 2012. | UN | وستُلتمس موافقة المانحين كل على حدة في غضون عام 2011 وعام 2012. |
In the course of 2009, 34,772 persons died, which represents 2.32% increase in comparison to the last year. | UN | وفي غضون عام 2009، تُوفي 772 34 شخصاً، وهذا يمثل زيادة بنسبة 2.32 في المائة بالمقارنة بالسنة السابقة. |
In the course of 2009 there were 20,563 marriages concluded which represents a 7.15% decrease in comparison with 2008. | UN | في غضون عام 2009، أُبرمت عقود زواج عددها 563 20 عقداً، وهذا يمثل نقصاناً بنسبة 7.15 في المائة بالمقارنة بعام 2008. |
In the course of 2009 there were 949 marriages divorced, which represents 17.12% decrease in comparison to 2008. | UN | وفي غضون عام 2009، انتهت 949 علاقة زوجية بالطلاق، وهذا يمثل نقصاناً بنسبة 17.12 في المائة بالمقارنة بعام 2008. |
I'm less worried about a trial in a year's time than I am about the here and now with this. | Open Subtitles | أنا أقل قلقاً بشأن المحاكمة في غضون عام أنا بشأنه هنا ولأن مع هذا |
The new system was already operating in six states and two more were scheduled to change within a year. | UN | ويعمل النظام الجديد بالفعل في ست ولايات، ومن المقرر أن تتحول إليه ولايتان أخريان في غضون عام. |
Loans must be reimbursed within one year of being made. | UN | ويتعين سداد القروض في غضون عام واحد من تقديمها. |
The same resolution provides that these two tasks should be completed within one year after the holding of the first session of the Council. | UN | وينص هذا القرار أيضا على إنجاز هاتين المهمتين في غضون عام واحد من انعقاد الدورة الأولى للمجلس. |