| I do not recall, nor I am sure can anyone else in this Assembly recall, any reference to Pakistan in our statement today. | UN | وأنا لا أذكر، وأنا واثقة أنه ما من أحد غيري يذكر في هذه الجمعية، أية إشارة إلى باكستان في بياننا اليوم. |
| This is terrible. She was seeing someone else at Lux? | Open Subtitles | هذا مُروع ، كانت تلتقي بشخصاً ما غيري بالنادي |
| No-one else can do this, not like I can. | Open Subtitles | لا أحد غيري يستطيع أن يفعلها مثلما أستطيع |
| You either double-down on failure, or you Change the game. | Open Subtitles | إما أن نراهني على الفشل، أو غيري قواعد اللعبة |
| Anyone but me just plain tired of the bullshit burdens | Open Subtitles | هل هناك أحد غيري لايطيق أعباء الكَرم الجنوبي ؟ |
| If the flowers survive, at least something other than me lived on. | Open Subtitles | إذا نجت الزهور، فسيكون هناك على الأقلّ شيء غيري استمرّ بالحياة |
| No one else on this damn beach has a video. | Open Subtitles | لا يوجد على هذا الشاطيء من لديه فيديو غيري. |
| You know someone else my age with a body like this? | Open Subtitles | أتعرفنَ امرأة أخرى غيري في مثل عُمري بمثل هذا الجسد؟ |
| No one else crazy enough to run around up here against the wind at $4.50 an hour. | Open Subtitles | لا أحد غيري مجنون بما فيه الكفاية للركض فوق عكس الريح في السّاعة 4و 50 |
| It sounds even cooler when somebody else says it! | Open Subtitles | إنها تلفظ بشكل أفضل عندما يقولها شخص غيري |
| It's not like anything interesting happened to anyone else today. | Open Subtitles | لا يبدو أن أحداً غيري تعرّض لمواقف شيقة اليوم. |
| Well, he... he cries if anyone else touches him, so... | Open Subtitles | حسناً, هو يبكي إذا شخص آخر لمسة غيري أنا |
| You're just very lucky I ran into her before someone else did. | Open Subtitles | أنت محظوظ وحسب لأني أنا من صادفها قبل أن يصادفها غيري |
| I merely provided the means for someone else to do so. | Open Subtitles | أنا قدمت الوسائل الضرورية ليفعلها شخص آخر غيري فحسب |
| Why would Kaylie want to date someone else when she already has the Jack Gordon? | Open Subtitles | لم تود كايلي مواعدة غيري بينما لديها العظيم جاك جوردن؟ |
| Just slow down, reassess, then Change course. It'll get better. | Open Subtitles | اهدأي وأعيدي تقييم حياتك، ثم غيري مسارها وستتحسن الأمور. |
| Honey, just Change the dressing. Three more days, we're on leave. | Open Subtitles | عزيزتي ، غيري فقط الضمادات ثلاثة أيام أخرى ونأخذ أجازة |
| At least if it doesn't work, nobody dies but me. | Open Subtitles | على الأقل إذا لم ينجح، لا أحد يموت غيري. |
| Sometimes I just wish I was a whole other person. | Open Subtitles | وفي بعض الاحيان اتمني ان اكون شخصا اخر غيري |
| I'll develop self-restraint and... and I'll develop self-restraint and be constantly mindful of the welfare of others. | Open Subtitles | سأحافظ علي ضبط النفس و سأحافظ علي ضبط النفس و ان احافظ علي سعادة غيري |
| Get her back, or you can find another sausage maker. | Open Subtitles | أعيدها إلى هنا، وإلا فابحث لك عن طباخ غيري |
| I don't see how anyone could have the primordial besides me. | Open Subtitles | لا أرى كيف إستطاع أحد الحصول على النموذج الأولي غيري |
| My name's Gary, and I'm from Gary, Indiana. | Open Subtitles | أسمي , غيري و أنا من مدينة غيري , ولاية إنديانا |
| The warehouse is on Fifth and Geary. Loading dock in the back. | Open Subtitles | يقع المستودع بين الطريق الخامس و حوض "غيري" للسفن الذي بالخلف |
| I'm gonna put you to work if you're gonna stay, so get changed, and there's an extra pair of gloves by the door. | Open Subtitles | لكن سأجعلم تعملين معي إن أردت البقاء لذا غيري ملابسك وهناك قفزات إضافية بجوار الباب |
| Yes, but not today, I'm the only one at the agency. | Open Subtitles | نعم لكن ليس اليوم ، لا يوجد غيري في الوكالة |
| Prime Minister Giri ja Prasad Koirala, in a recent statement to the roundtable on United Nations peace-keeping operations in Kathmandu, stated: | UN | وأن رئيس الوزراء غيري جا براساد كويرالا، في بيانه اﻷخير أمام اجتماع المائدة المستديرة الخاص بعمليات صيانة السلم التابعة لﻷمم المتحدة في كاتماندو، قال: |
| Everyone's gone for the night. It's just me. | Open Subtitles | الجميع رحلوا الليلة, ليس هناك أحدًا غيري |
| However, the assailants did not rape two other women belonging to the Guéré ethnic group who were travelling with them. | UN | إلا أن المهاجمين لم يغتصبوا امرأتين أخريين تنتميان إلى الجماعة الإثنية غيري كانتا تسافران معهن. |
| During the same period, the death of three persons at a roadblock led to outbreaks of fighting between the Guéré and Malinke communities. | UN | وفي الفترة نفسها، أدت وفاة ثلاثة أشخاص في حاجز طريق إلى اندلاع مواجهات بين طائفتي غيري ومالينكي. |