"غير اعتيادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • unusual
        
    • phenomenal
        
    • highly irregular
        
    • ordinary
        
    • an unusually
        
    • an extraordinary
        
    • abnormal
        
    That's rather an unusual effect, isn't it? All right. Open Subtitles أتوقع أنها تأثير غير اعتيادي اليس كذلك ؟
    You've chosen an unusual time to come to Germany. Open Subtitles لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا
    There were no unusual outgoing calls from the NCIS switchboard. Open Subtitles ليس هناك أي اتصال خارجي غير اعتيادي من الشعبة
    The Committee had therefore been obliged to take a series of votes, which was most unusual. UN وعليه أجرت اللجنة سلسلة من التصويتات، وهو أمر غير اعتيادي.
    unusual arrangement with an implementing partner UN ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين
    The cold-blooded murder of six villagers in the district of Liquica was not, in itself, an unusual occurrence. UN والجريمة الوحشية التي أودت بحياة ستة قرويين في منطقة ليكويسا لم تكن، في ذاتها، حدثا غير اعتيادي.
    unusual arrangement with an implementing partner UN ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين
    Phone records showed a call. It seemed unusual. Open Subtitles أظهرت سجلات الهاتف إتصالا، بدا غير اعتيادي
    If you know something, if you see anything unusual, you call me. Open Subtitles ،لو علمت شيئاً ،لو رأيت شيئاً غير اعتيادي اتصلي بي
    Is there any chance you remember anyone unusual hanging around at the time? Open Subtitles هل من احتمال أنك تتذكرين أحداً غير اعتيادي يتسكع في الأرجاء في ذلك الوقت؟
    No one inside noticed anything unusual, so they came out together voluntarily. Open Subtitles غالبا.لم يلاحظ أحدهم بالداخل اي شيء غير اعتيادي اذن خرجوا سوية بشكل طوعي
    Using nicotine as a poison is highly unusual, so he's either very well-read or under the guidance of another. Open Subtitles استخدام النيكوتين كسم هو غير اعتيادي بدرجة كبيرة لذا اما ان يكون مطلع للغاية او تحت اشراف أحد أخر
    That is unusual. Most familicides happen in the comfort of the home. Open Subtitles هذا غير اعتيادي,معظم الانتحارات العائلية تحصل ضمن نطاق المنزل المريح
    Look, I know it's unusual, but, um, we've seen it. Open Subtitles انظر أعلم أنه أمر غير اعتيادي ولكننا رأيناه
    But then that's not unusual, and as we had Mr Stein's sample to cross-match, if it had been on the toothbrush, it would have shown up. Open Subtitles لكن هذا غير اعتيادي وحاولنا عمل تقارب بين عيّنة السيد شتاين والفرشاة لكن لم يظهر شيء
    So, if you see anything unusual, let us know right away. Open Subtitles لذلك اذا رايت شيئا غير اعتيادي دعينا نعلم في العالم شكرا
    We still struggle to understand how this happened, because it's incredibly unusual. Open Subtitles لازلنا نجاهد لفهم كيفية حدوث هذا. لأنه غير اعتيادي بشكلٍ لا يُصدق.
    Anything unusual that you and a guard discuss? Open Subtitles هل هناك أي امر غير اعتيادي تتناقشه مع الحارس؟
    So, to study how do you do that is phenomenal. Open Subtitles لذا، لدراسة كيف يمكنك أن تفعل ذلك غير اعتيادي.
    I must say, uh, that as a fellow Democrat, this is highly irregular. Open Subtitles عليّ القول أنّه بصفتي زميلاً في الحزب الديمقراطي هذا غير اعتيادي أبداً
    But when it comes to company security, there's nothing in your history that suggests anything out of the ordinary. Open Subtitles ولكن حينما يتعلق الأمر بأمن الشركة ليس هُناك شيئًا في ماضيك يُشير إلى أيّ شيءٍ غير اعتيادي
    You see, I wasn't raised in a Christian environment, although I do think I have an unusually high regard for the value of evidence. Open Subtitles كما ترى، لم أكبر في بيئة مسيحية، على الرغم من أن لدي تقدير عالي غير اعتيادي لقيمة الادلة
    The warm waters off the coast of East Africa are home to an extraordinary creature. Open Subtitles المياه الدافئه لشواطيء شرق افريقيا هو موطن لكائن غير اعتيادي
    On the other hand, article 380 (b)(1) new line 3 punishes hotel pimping, i.e. the act of selling, letting or supplying rooms or any other facilities for purposes of prostitution in order to make an abnormal profit. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الفقرة اﻷولى - ثالثا الجديدة من المادة ٣٨٠ مكرر، تعاقب على القوادة الفندقية، أي واقعة بيع أو اتجار أو توفير غرف أو أي مكان بغرض البغاء، لتحقيق ربح غير اعتيادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus