That's rather an unusual effect, isn't it? All right. | Open Subtitles | أتوقع أنها تأثير غير اعتيادي اليس كذلك ؟ |
You've chosen an unusual time to come to Germany. | Open Subtitles | لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا |
There were no unusual outgoing calls from the NCIS switchboard. | Open Subtitles | ليس هناك أي اتصال خارجي غير اعتيادي من الشعبة |
The Committee had therefore been obliged to take a series of votes, which was most unusual. | UN | وعليه أجرت اللجنة سلسلة من التصويتات، وهو أمر غير اعتيادي. |
unusual arrangement with an implementing partner | UN | ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين |
The cold-blooded murder of six villagers in the district of Liquica was not, in itself, an unusual occurrence. | UN | والجريمة الوحشية التي أودت بحياة ستة قرويين في منطقة ليكويسا لم تكن، في ذاتها، حدثا غير اعتيادي. |
unusual arrangement with an implementing partner | UN | ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين |
Phone records showed a call. It seemed unusual. | Open Subtitles | أظهرت سجلات الهاتف إتصالا، بدا غير اعتيادي |
If you know something, if you see anything unusual, you call me. | Open Subtitles | ،لو علمت شيئاً ،لو رأيت شيئاً غير اعتيادي اتصلي بي |
Is there any chance you remember anyone unusual hanging around at the time? | Open Subtitles | هل من احتمال أنك تتذكرين أحداً غير اعتيادي يتسكع في الأرجاء في ذلك الوقت؟ |
No one inside noticed anything unusual, so they came out together voluntarily. | Open Subtitles | غالبا.لم يلاحظ أحدهم بالداخل اي شيء غير اعتيادي اذن خرجوا سوية بشكل طوعي |
Using nicotine as a poison is highly unusual, so he's either very well-read or under the guidance of another. | Open Subtitles | استخدام النيكوتين كسم هو غير اعتيادي بدرجة كبيرة لذا اما ان يكون مطلع للغاية او تحت اشراف أحد أخر |
That is unusual. Most familicides happen in the comfort of the home. | Open Subtitles | هذا غير اعتيادي,معظم الانتحارات العائلية تحصل ضمن نطاق المنزل المريح |
Look, I know it's unusual, but, um, we've seen it. | Open Subtitles | انظر أعلم أنه أمر غير اعتيادي ولكننا رأيناه |
But then that's not unusual, and as we had Mr Stein's sample to cross-match, if it had been on the toothbrush, it would have shown up. | Open Subtitles | لكن هذا غير اعتيادي وحاولنا عمل تقارب بين عيّنة السيد شتاين والفرشاة لكن لم يظهر شيء |
So, if you see anything unusual, let us know right away. | Open Subtitles | لذلك اذا رايت شيئا غير اعتيادي دعينا نعلم في العالم شكرا |
We still struggle to understand how this happened, because it's incredibly unusual. | Open Subtitles | لازلنا نجاهد لفهم كيفية حدوث هذا. لأنه غير اعتيادي بشكلٍ لا يُصدق. |
Anything unusual that you and a guard discuss? | Open Subtitles | هل هناك أي امر غير اعتيادي تتناقشه مع الحارس؟ |
So, to study how do you do that is phenomenal. | Open Subtitles | لذا، لدراسة كيف يمكنك أن تفعل ذلك غير اعتيادي. |
I must say, uh, that as a fellow Democrat, this is highly irregular. | Open Subtitles | عليّ القول أنّه بصفتي زميلاً في الحزب الديمقراطي هذا غير اعتيادي أبداً |
But when it comes to company security, there's nothing in your history that suggests anything out of the ordinary. | Open Subtitles | ولكن حينما يتعلق الأمر بأمن الشركة ليس هُناك شيئًا في ماضيك يُشير إلى أيّ شيءٍ غير اعتيادي |
You see, I wasn't raised in a Christian environment, although I do think I have an unusually high regard for the value of evidence. | Open Subtitles | كما ترى، لم أكبر في بيئة مسيحية، على الرغم من أن لدي تقدير عالي غير اعتيادي لقيمة الادلة |
The warm waters off the coast of East Africa are home to an extraordinary creature. | Open Subtitles | المياه الدافئه لشواطيء شرق افريقيا هو موطن لكائن غير اعتيادي |
On the other hand, article 380 (b)(1) new line 3 punishes hotel pimping, i.e. the act of selling, letting or supplying rooms or any other facilities for purposes of prostitution in order to make an abnormal profit. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الفقرة اﻷولى - ثالثا الجديدة من المادة ٣٨٠ مكرر، تعاقب على القوادة الفندقية، أي واقعة بيع أو اتجار أو توفير غرف أو أي مكان بغرض البغاء، لتحقيق ربح غير اعتيادي. |