unsafe abortion is a leading cause of maternal mortality and morbidity. | UN | ويمثل الإجهاض غير الآمن أحد الأسباب الرئيسية لوفيات وأمراض الأمومة. |
Please provide information about the prevalence of unsafe abortions and on measures taken to ensure access to post-abortion services to women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن انتشار الإجهاض غير الآمن وعن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء على خدمات ما بعد الإجهاض. |
Mortality from unsafe abortions accounts for 13 per cent of maternal deaths; it is one of the three leading causes of mortality. | UN | وتشكل الوفاة الناجمة عن الإجهاض غير الآمن 13 في المائة من الوفيات النفاسية؛ وهي واحد من ثلاثة أسباب رئيسية للوفاة. |
The high cost of treating complications of unsafe abortions forces women and their families into even greater poverty. | UN | وتؤدي التكلفة العالية لمعالجة مضاعفات الإجهاض غير الآمن إلى إلقاء النساء وأسرهن في مزيد من الفقر. |
Initial evaluations of insecure storage of munitions currently held by the military were conducted. | UN | وتم إجراء تقييمات أولية للتخزين غير الآمن للذخيرة التي تقع حاليا بحوزة الجيش. |
Further, please indicate whether any assessment has been undertaken with regard to the prevalence of unsafe abortion and its effects. | UN | وعلاوة على ذلك، يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد أجري تقييم فيما يتعلق بانتشار الإجهاض غير الآمن وآثاره. |
There are no official statistics on the use of abortion in general or unsafe abortion. | UN | ولا توجد إحصائيات رسمية تبين نسبة استخدام عملية الإجهاض بشكل عام والإجهاض غير الآمن. |
This focus on human rights would also contribute to ensuring effective redress for any harm occurring as a result of unsafe and unnecessary exposures to chemicals. | UN | كما أن من شأن التركيز على حقوق الإنسان أن يسهم في جبر أي ضرر بفعالية نتيجة التعرض غير الآمن وغير اللازم للمواد الكيميائية. |
The unsafe disposal of healthcare wastes such as used medical equipment, contaminated syringes, as well as of obsolete stocks of pharmaceuticals; expose the general public to high risk of disease. | UN | فالتخلص غير الآمن من نفايات الرعاية الصحية مثل المعدات الطبية المستخدمة، المحاقن الملوثة، علاوة على المخزونات العتيقة من المواد الصيدلانية، يعرض الجمهور العام لمخاطر مرتفعة من الأمراض. |
31. Notes the increasing problem of unsafe transport at sea generally, and particularly in the smuggling of migrants; | UN | 31 - تلاحظ تفاقم مشكلة النقل غير الآمن في البحار بوجه عام، وخاصة في تهريب المهاجرين؛ |
The family plays a key role in teaching young people to avoid unsafe activity and about the importance of prevention. | UN | وتؤدي الأسرة دورا رئيسيا في تعليم الشباب تفادي النشاط غير الآمن وأهمية الوقاية. |
Further, the Committee regrets the lack of data on unsafe abortions in the State party. | UN | كما أن اللجنة تأسف لقلة البيانات عن حالات الإجهاض غير الآمن في الدولة الطرف. |
Norway expressed concern over unsafe abortions resulting from the criminalization of abortion. | UN | وأعربت النرويج عن قلقها إزاء حالات الإجهاض غير الآمن المترتّب على تجريم الإجهاض. |
Another principal contributor to maternal mortality in the developing world is unsafe abortion. | UN | والإجهاض غير الآمن عامل رئيسي آخر في وفيات الأمومة في العالم النامي. |
These groups also experience challenges associated with unsafe housing and food insecurity. | UN | وتعاني هاتان الفئتان أيضاً من مشاكل مرتبطة بالسكن غير الآمن وانعدام الأمن الغذائي. |
Restrictive laws are not associated with lower abortion rates; they only lead to unsafe abortions. | UN | ولا تتعلق القوانين التقييدية بمعدلات الإجهاض المنخفضة، فهي لا تؤدي إلا إلى الإجهاض غير الآمن. |
For example, lack of access to skilled birth attendants and unsafe abortion continue to contribute to a significant proportion of maternal deaths. | UN | فعلى سبيل المثال لا يزال الافتقار إلى القابلات الماهرات والإجهاض غير الآمن يسهمان في نسبة كبيرة من الوفيات النفاسية. |
Women often resort to unsafe abortion because of the lack of reproductive choices and family planning services and commodities. | UN | وغالبا ما تلجأ النساء إلى الإجهاض غير الآمن لافتقارهن إلى الخيارات الإنجابية وخدمات ومواد تنظيم الأسرة. |
The insecure nature of much of women's employment means that many women do not have access to these benefits. | UN | ويعني الطابع غير الآمن لعديد الوظائف المخصصة للنساء أن نساء عديدات لا ينتفعن بهذه المزايا. |
Too many women resort to abortions that are not safe because they lack access to family planning. | UN | ويلجأ عدد كبير من النساء إلى الإجهاض غير الآمن نظراً لعدم حصولهن على خدمات تنظيم الأسرة. |
Have you had unprotected sex with men, prostitutes? | Open Subtitles | هل كان لديك ممارسة الجنس غير الآمن مع الرجال والعاهرات؟ |
It can therefore substantially reduce the cost of finance to commodity producers and processors when compared with unsecured bank lending and especially when compared with informal lending channels. | UN | ويمكن أن تخفض بالتالي إلى حد كبير تكلفة التمويل المقدم لمنتجي السلع الأساسية ومجهزيها مقارنة مع القرض غير الآمن الذي يقدمه المصرف ولا سيما مقارنة مع قنوات القرض غير الرسمية. |
The picture of the insidious grounds in which the Organization is asked to operate is strikingly described in the introductory pages of the " Agenda for Peace " . | UN | ويرد في صفحات مقدمة " خطة للسلام " وصف مثير للدهشة لصورة المحيط غير اﻵمن الذي من المطلوب من المنظمة أن تعمل فيه. |