"غير المأجور" - Traduction Arabe en Anglais

    • unpaid
        
    • unremunerated
        
    • unwaged
        
    • non-remunerated
        
    • Work
        
    The report will apply gender analysis to the unpaid sector of the economy, fiscal policies and trade liberalization policies. UN وسيطبق التقرير تحليل التباينات بين الجنسين على القطاع غير المأجور من الاقتصاد والسياسات الضريبية وسياسات تحرير التجارة.
    ASSEDIC deemed that this unpaid Work which he had failed to declare at the proper time was incompatible with the status of jobseeker. UN وتعتبر الرابطة أن هذا النشاط غير المأجور والذي لم يصرّح عنه في الوقت المناسب يتعارض مع وضع الباحث عن عمل.
    Improving quantification of women's unpaid Work in support of poverty eradication policies UN تحسين القياس الكمي لعمل المرأة غير المأجور دعما لسياسات القضاء على الفقر
    Objective of the Organization: To increase the capacity of selected national Governments to implement time-use surveys for the measurement of women's unpaid Work. UN هدف المنظمة: زيادة قدرة الحكومة الوطنية المختارة على تنفيذ استقصاءات بشأن استخدام الوقت لقياس عمل المرأة غير المأجور.
    Recognize the contribution of unremunerated Work to the economy in national accounts. UN :: الاعتراف في الحسابات القومية بمساهمة العمل غير المأجور في الاقتصاد.
    A third is the redistribution of the burden of unpaid Work between women and men. UN وثمة خيار ثالث يتمثَّل في إعادة توزيع عبء العمل غير المأجور بين المرأة والرجل.
    Despite women's increased participation in the labour market, there has been no significant increase in the sharing of unpaid Work between women and men. UN وبرغم زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل فلم تطرأ زيادة يُعتد بها على تقاسم العمل غير المأجور بين المرأة والرجل.
    The Labour Code does not contain provisions regulating unpaid domestic Work. UN وفي هذا السياق لا يشمل قانون العمل في هيكله العمل المنزلي غير المأجور.
    Hence the need to establish a gender satellite account, the primary purpose of which is to quantify unpaid housework and production activities and give them an economic value. UN ومن هنا يتعين إنشاء حساب فرعي جنساني يكون هدفه الأساسي التقدير الكمي والاقتصادي للعمل المنزلي والإنتاجي غير المأجور.
    Progress has also been made in measuring and valuing informal and unpaid Work. UN كما أُحرز تقدم في قياس وتقييم العمل غير المأجور وغير الرسمي.
    The economic value of women's unpaid labour as a contribution to economic growth and social development is vastly under-acknowledged. UN ويكاد لا يُعترف بالقيمة الاقتصادية لعمل المرأة غير المأجور كمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Community-based caregivers are also not provided with incentive or sustained support to enable them to continue with their unpaid Work. UN وكذلك لا تُوفر لمقدمي الرعاية المجتمعية حوافز أو دعم مستدام لتمكينهم من مواصلة عملهم غير المأجور.
    Valuing unpaid Work is a first step in modifying and widening the concept of labour. UN وتقييم العمل غير المأجور خطوة أولى نحو تغيير مفهوم العمل وتوسيع نطاقه.
    One way is to introduce the measurement of unpaid Work in national satellite accounts, disaggregated by sex and age, as a vital tool in valuing the unpaid Work of women and men. UN ومن سبل تحقيق ذلك الأخذ بمقاييس العمل غير المأجور في إطار الحســـابات الوطنية الفرعية، على أن تُصنف حسب الجنس والعمر، باعتبارها أداة حيوية لتقييم العمل غير المأجور للمرأة والرجل.
    In addition, such public provision contributes to reducing the unpaid Work burden of women; UN وبالإضافة إلى ذلك تُسهم تلك الخدمات العامة في التقليل من عبء العمل غير المأجور للمرأة؛
    As home-based care Work is not included in the calculation of GDP, the impact of the crisis on unpaid Work is often neglected in economic analysis. UN وبما أن احتساب الناتج المحلي الإجمالي لا يشمل أعمال الرعاية المنـزلية، كثيرا ما يهمل أثر الأزمة على العمل غير المأجور في التحليلات الاقتصادية.
    The value of unpaid Work is estimated to represent between approximately 30 per cent to 50 per cent of a country's gross domestic product. UN ويقدر أن قيمة العمل غير المأجور تمثل ما يتراوح بين 30 في المائة و 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Because society placed a low value on unpaid Work and caring for others, such Work remained at the core of gender discrimination. UN ولأن المجتمع يعطي قيمة ضئيلة للعمل غير المأجور ولرعاية الآخرين، فإن ذلك العمل يشكّل صلب التمييز الجنساني.
    Considerations related to the dissemination and use of time-use statistics, including in the valuation of unpaid Work, were also raised. UN كما أثيرت اعتبارات تتعلق بنشر واستعمال إحصاءات استخدام الوقت في مجالات من بينها تقييم العمل غير المأجور.
    The Committee welcomes, in particular, the Counting of unremunerated Work Act of 1996. UN وهي ترحب، بصورة خاصة، بقانون الاعتداد بالعمل غير المأجور لعام 1996.
    The Committee welcomes, in particular, the Counting of unremunerated Work Act of 1996. UN وهي ترحب، بصورة خاصة، بقانون الاعتداد بالعمل غير المأجور لعام 1996.
    To link productivity only with paid employment continues to render invisible the enormous amount of unwaged Work that women do which sustains and subsidizes all other kinds of Work. UN وعدم ربط الانتاجية إلا بالعمالة المأجورة لا يزال يخفي الكمية الهائلة من العمل غير المأجور الذي تقوم به المرأة، وهو العمل الذي يدعم ويساند جميع أنواع اﻷعمال اﻷخرى.
    Pursuant to these conditions, non-remunerated Work of housewives or of women in agricultural households, for which contributions are not calculated, is not taken into consideration for settlement and payment of pensions for age limit. UN ووفقا لهذه الشروط فإن العمل غير المأجور لربات البيوت أو للنساء في الأسر العاملة بالزراعة، الذي لا تُحتسب عنه اشتراكات، لا يوضع في الاعتبار عند تسوية ودفع المعاشات التقاعدية عند استحقاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus