"غير الملزمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-binding
        
    • soft
        
    • nonbinding
        
    • non-mandatory
        
    • not bound
        
    • binding
        
    Furthermore, a non-binding document provides the opportunity for addressing a broader range of issues than a convention which sets forth international obligations. UN وفضلا عن ذلك، تتيح الوثيقة غير الملزمة فرصة للتصدي لطائفة من المسائل أوسع نطاقا مقارنة باتفاقية تنص على التزامات دولية.
    43. There might be some advantages to such non-binding measures. UN وقد تكون هناك بعض المزايا لهذه التدابير غير الملزمة.
    According to another view, references to the " principle of humanity " were mostly found in non-binding instruments, and were largely context specific. UN ورأى آخرون أن معظم الإشارات إلى " مبدأ الإنسانية " موجودة في الصكوك غير الملزمة وأنها محكومة بالسياق إلى حد كبير.
    In recent years, however, there had been a proliferation of soft instruments proclaiming the right to peace as a human right. UN بيد أنه في السنوات الأخيرة، انتشرت الصكوك غير الملزمة التي تعلن الحق في السلم كحق من حقوق الإنسان.
    APEC non-binding Investment Principles UN مبادئ الاستثمار غير الملزمة لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Only three countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) are likely to reach their non-binding commitments under the Convention for the year 2000. UN فليس من المتوقع إلا لثلاثة بلدان فقط في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تفي بالتعهدات غير الملزمة لعام ٢٠٠٠ بمقتضى الاتفاقية.
    There existed a number of non-binding standard-setting instruments. UN وهناك عدد من الصكوك غير الملزمة تتعلق بوضع المعايير.
    The United States also supports non-binding bilateral measures to enhance stability and reduce uncertainty in the conduct of military space operations. UN كما تؤيد الولايات المتحدة التدابير الثنائية غير الملزمة لتعزيز الاستقرار والتقليل من الشك الذي يكتنف العمليات العسكرية في الفضاء.
    The instrument adopted regarding the marking and tracing of small arms and light weapons, despite its legally non-binding nature, remains a good starting point and necessitates immediate implementation by States. UN ويشكل الصك الذي اعتمد بشأن وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها، على الرغم من طبيعته غير الملزمة قانونا، نقطة بداية جيدة، ويستلزم من الدول تنفيذه على الفور.
    1. Some non-binding international instruments 24 - 30 8 UN 1- بعض الصكوك الدولية غير الملزمة 24-30 9
    The bulk of existing initiatives on business and human rights fall within the category of non-binding. UN يقع مجمل المبادرات الحالية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ضمن هذه الفئة غير الملزمة.
    Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. UN تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    The relevance of the Organization's other instruments of soft law has increased in relation to issues discussed within WHO. UN وازدادت صلة صكوك القوانين غير الملزمة الأخرى للمنظمة بقضايا تناقش في إطار منظمة الصحة العالمية.
    However, even though soft laws may be influential in developing norms, their non-binding nature effectively means that States cannot be held responsible for violations. UN والقوانين غير الملزمة يمكن أن تؤثر على وضع القواعد، غير أن طبيعتها غير الملزمة لا تجيز مساءلة الدول في حال الانتهاكات.
    While soft law instruments such as guides and notes had their place, the harmonization and modernization of international trade law was best achieved through legislative texts. UN وفي حين أن الصكوك القانونية غير الملزمة من قبيل الأدلة والمذكرات لها مكانتها، فالنصوص التشريعية هي أفضل وسيلة لمواءمة القانون التجاري الدولي وتحديثه.
    The major nonbinding declarations adopted by the General Assembly had further defined the terms of the Charter. UN كما أن الإعلانات الرئيسية غير الملزمة التي اعتمدتها الجمعية العامة توسعت في تعريف أحكام الميثاق.
    Expansion of the list of non-mandatory provisions subject to variation UN توسيع قائمة الأحكام غير الملزمة التي يمكن الخروج عنها
    This makes it possible for States that are not bound by any cooperation agreement to cooperate without needing to conclude a bilateral agreement. UN ويتيح ذلك للدول غير الملزمة بأي اتفاق تعاون أن تتعاون دون الحاجة إلى إبرام اتفاق ثنائي.
    CARICOM reiterates once more that the Instrument's effectiveness is severely impaired due to its non-legally binding nature. UN وتكرر الجماعة الكاريبية التأكيد مرة أخرى على أن فعالية الصك يتم إعاقتها بشدة بسبب طبيعته غير الملزمة قانونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus