Furthermore, a non-binding document provides the opportunity for addressing a broader range of issues than a convention which sets forth international obligations. | UN | وفضلا عن ذلك، تتيح الوثيقة غير الملزمة فرصة للتصدي لطائفة من المسائل أوسع نطاقا مقارنة باتفاقية تنص على التزامات دولية. |
43. There might be some advantages to such non-binding measures. | UN | وقد تكون هناك بعض المزايا لهذه التدابير غير الملزمة. |
According to another view, references to the " principle of humanity " were mostly found in non-binding instruments, and were largely context specific. | UN | ورأى آخرون أن معظم الإشارات إلى " مبدأ الإنسانية " موجودة في الصكوك غير الملزمة وأنها محكومة بالسياق إلى حد كبير. |
In recent years, however, there had been a proliferation of soft instruments proclaiming the right to peace as a human right. | UN | بيد أنه في السنوات الأخيرة، انتشرت الصكوك غير الملزمة التي تعلن الحق في السلم كحق من حقوق الإنسان. |
APEC non-binding Investment Principles | UN | مبادئ الاستثمار غير الملزمة لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Only three countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) are likely to reach their non-binding commitments under the Convention for the year 2000. | UN | فليس من المتوقع إلا لثلاثة بلدان فقط في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تفي بالتعهدات غير الملزمة لعام ٢٠٠٠ بمقتضى الاتفاقية. |
There existed a number of non-binding standard-setting instruments. | UN | وهناك عدد من الصكوك غير الملزمة تتعلق بوضع المعايير. |
The United States also supports non-binding bilateral measures to enhance stability and reduce uncertainty in the conduct of military space operations. | UN | كما تؤيد الولايات المتحدة التدابير الثنائية غير الملزمة لتعزيز الاستقرار والتقليل من الشك الذي يكتنف العمليات العسكرية في الفضاء. |
The instrument adopted regarding the marking and tracing of small arms and light weapons, despite its legally non-binding nature, remains a good starting point and necessitates immediate implementation by States. | UN | ويشكل الصك الذي اعتمد بشأن وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها، على الرغم من طبيعته غير الملزمة قانونا، نقطة بداية جيدة، ويستلزم من الدول تنفيذه على الفور. |
1. Some non-binding international instruments 24 - 30 8 | UN | 1- بعض الصكوك الدولية غير الملزمة 24-30 9 |
The bulk of existing initiatives on business and human rights fall within the category of non-binding. | UN | يقع مجمل المبادرات الحالية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ضمن هذه الفئة غير الملزمة. |
Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك غير الملزمة الأخرى التي تنهض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
The relevance of the Organization's other instruments of soft law has increased in relation to issues discussed within WHO. | UN | وازدادت صلة صكوك القوانين غير الملزمة الأخرى للمنظمة بقضايا تناقش في إطار منظمة الصحة العالمية. |
However, even though soft laws may be influential in developing norms, their non-binding nature effectively means that States cannot be held responsible for violations. | UN | والقوانين غير الملزمة يمكن أن تؤثر على وضع القواعد، غير أن طبيعتها غير الملزمة لا تجيز مساءلة الدول في حال الانتهاكات. |
While soft law instruments such as guides and notes had their place, the harmonization and modernization of international trade law was best achieved through legislative texts. | UN | وفي حين أن الصكوك القانونية غير الملزمة من قبيل الأدلة والمذكرات لها مكانتها، فالنصوص التشريعية هي أفضل وسيلة لمواءمة القانون التجاري الدولي وتحديثه. |
The major nonbinding declarations adopted by the General Assembly had further defined the terms of the Charter. | UN | كما أن الإعلانات الرئيسية غير الملزمة التي اعتمدتها الجمعية العامة توسعت في تعريف أحكام الميثاق. |
Expansion of the list of non-mandatory provisions subject to variation | UN | توسيع قائمة الأحكام غير الملزمة التي يمكن الخروج عنها |
This makes it possible for States that are not bound by any cooperation agreement to cooperate without needing to conclude a bilateral agreement. | UN | ويتيح ذلك للدول غير الملزمة بأي اتفاق تعاون أن تتعاون دون الحاجة إلى إبرام اتفاق ثنائي. |
CARICOM reiterates once more that the Instrument's effectiveness is severely impaired due to its non-legally binding nature. | UN | وتكرر الجماعة الكاريبية التأكيد مرة أخرى على أن فعالية الصك يتم إعاقتها بشدة بسبب طبيعته غير الملزمة قانونا. |