"غير النفطي" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-oil
        
    • non-petroleum
        
    • nonoil
        
    Nevertheless, the non-oil economy and agriculture are also making significant contributions, with the private sector becoming more active in the economy. UN ومع ذلك، فإن الاقتصاد غير النفطي والزراعة يقدمان أيضا مساهمات هامة، حيث أصبح القطاع الخاص أكثر نشاطا في الاقتصاد.
    We expect the GDP from the non-oil sector to reach 8.8 per cent this year. UN ونتوقع نمو الناتج المحلي الإجمالي للقطاع غير النفطي بنسبة 8.8 في المائة هذا العام.
    It was even the fastest growing non-oil economy among Sub-Saharan African nations in 2007. UN بل إنه كان في عام ٢٠٠٧ الاقتصاد غير النفطي الأسرع نمواً في الدول الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    In per capita terms, the real, non-oil gross domestic product declined by 12 per cent during those years. UN وانخفض نصيب الفرد، من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي غير النفطي بنسبة 12 في المائة خلال تلك السنوات.
    Even though the petroleum sector predominates, there has been a significant recovery in the non-petroleum sector. UN وحتى إذا كان قطاع النفط هو الأقوى، فإن القطاع غير النفطي شهد انتعاشاً كبيراً.
    This is due to a significant fall in consumption explained by the relative stagnation of the non-oil economy. UN ويرجع ذلك إلى انخفاض كبير في الاستهلاك يُفَسِّره الركود النسبي في الاقتصاد غير النفطي.
    The non-oil sector grew at a rate of 17.4 per cent, faster than the oil sector, which reached an annual growth rate of 12.7 per cent. UN وحقق القطاع غير النفطي نموا بنسبة 17.4 في المائة، أي أسرع من قطاع النفط، الذي حقق نموا سنويا بنسبة 12.7 في المائة.
    The key challenge facing the Government is to create a favourable environment for investment in the non-oil sector and to diversify exports. UN وأما التحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومة، فهو تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار في القطاع غير النفطي وتنويع الصادرات.
    Given that the bulk of foreign investment was in the mineral resources sector, the Government was also working to develop the non-oil sector. UN ونظرا إلى أن معظم الاستثمار الأجنبي كان في قطاع الموارد المعدنية، تعمل الحكومة أيضا على تنمية القطاع غير النفطي.
    The main aim of the programme is the creation of 600,000 new jobs through the development of the non-oil sector. UN ويتمثل الهدف الأساسي من البرنامج في إنشاء 000 600 وظيفة جديدة من خلال تطوير القطاع غير النفطي.
    It was also seeking to attract foreign direct investment and expand the contribution to its economy made by the non-oil sector. UN وهي تسعى أيضا إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوسيع مساهمة القطاع غير النفطي في اقتصادها.
    Exports from the non-oil sector in Saudi Arabia should remain resilient since they are mainly destined for East Asia, where growth should remain firm. UN وستتبقى صادرات القطاع غير النفطي في المملكة العربية السعودية ثابتة لأنها موجهة أساسا إلى شرق آسيا، حيث يتوقع أن يبقى النمو ثابتا.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حاليا في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. UN ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبريا.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حالياً في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. UN ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبيريا.
    Most oil-exporting countries increasingly relied on their weakly diversified non-oil sector as a source of economic growth. UN وأصبحت معظم البلدان المصدِّرة للنفط تعتمد بصورة متزايدة على القطاع غير النفطي القليل التنوع كمصدر للنمو الاقتصادي.
    In 2014, strong non-oil sector growth in GCC countries is projected. UN وفي عام 2014، يتوقع نمو قوي في القطاع غير النفطي في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Indeed, non-petroleum GDP recorded a percentage change of 25.7% last year. UN في الواقع، حقق الناتج المحلي الإجمالي غير النفطي في العام الماضي نسبة تغيير مئوية قدرها 25.7 في المائة.
    Increase real non-petroleum gross domestic product UN زيادة نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي غير النفطي
    As a result, the nonoil sector now accounted for 67 per cent of gross national income. UN ونتيجة لذلك، يمثل الآن القطاع غير النفطي 67 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus